De bakkersdochter
Sarah McCoy
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2005 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OVER LITERATUUR-SCHRIJVERS : ENGE 851.6 JOYC |
Willem Verhulst
Bundel met 26 essays, alfabetisch gerangschikt, over de verschillende aspecten van het vertalen van 'Finnegans Wake'*, het 'meanderende woordspelingmonster' van de Ierse schrijver James Joyce. Deels eerder gepubliceerd: 'V = Vertaalmethoden' is een uitgebreide versie van 'De leeuw in onze deergaarde' uit het tijdschrift Filter**. N staat voor 'Nederlands in de Wake' en Z = 'een Zeer Korte Finnegans Wake' (15 blz.), een beknopte, verhelderende leidraad voor dit ontoegankelijke boek. De cd-rom bevat aantekeningen van de vertalers, commentaar, errata en tekstvarianten, alsmede een viertal geluidsfragmenten en een Nederlandse versie van de gelijknamige Ierse ballade. Een voortreffelijk verslag van zeven jaar monnikenwerk, dat getuigt van doorwrocht speurwerk en een hoge mate van inventiviteit, hoewel de auteurs een enkel plankje misslaan: zo is er geen 'grafschrift van Shakespeare in Westminster' (blz. 80); de Bard ligt in Stratford begraven. Maar dat zijn kleinigheden, want dankzij deze uitgave is de Wake voor de geïnteresseerde leek weer een (klein) stukje begrijpelijker geworden.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.