Het zout van de taal
Eugénio De Andrade
Rafael Carcelén Garcia (Samensteller), Germain Droogenbroodt (Vertaler), Jean Schalekamp (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Point, 2010 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : POEZIE : CARC |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Point, 2010 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : VERZAMELBUNDEL : CARC |
Drs. G.A. Ribbink
Een selectie van circa tachtig gedichten van elf verschillende hedendaagse dichters uit Argentinië, waaronder een aantal zeer bekende zoals Juan Gelman en Alejandra Pizarnik. De bekendste namen, zoals Borges, Cortazar en Storni, ontbreken echter. Alle gedichten worden in de originele versie en in vertaling gepresenteerd, een korte biografie van de dichters is achter in de bundel opgenomen. De titel is een beetje misleidend, daar slechts vijf van de dichters jonger dan zestig zijn. De vertalingen zijn mooi, met hier en daar een slippertje (op pag. 122 wordt “Puestos con ropa” – kramen met kleren – vertaald met “Goed in de kleren gestoken”). Jammer is wel dat de namen van de dichters niet worden vermeld in de inhoudsopgave.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.