Het meisje uit het verscholen dorp
Irma Joubert
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Uitgeverij Mozaïek, 2021 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : JOUB |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Mozaïek, 2013 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 9754 |
31/07/2013
‘Hun verhaal,’ noteert Irma Joubert aan het slot van haar roman Pontenilo, ‘is ten slotte toch een mooi verhaal geworden, dat ze tot in lengte van dagen aan hun kinderen en kleinkinderen kunnen vertellen. En aan de vreemdeling binnen hun poorten, die de verhalen van het dorp niet kent.’ Pontenilo is een verhaal van wel en wee, van vreugde en kommer, van geliefden die elkaar over cultuur- en taalverschillen en zelfs politieke tegenstellingen heen weten te vinden. Joubert vertelt tegen de achtergrond van de Tweede Wereldoorlog een dubbelverhaal: aan de ene kant is er het verhaal van de familie Romanelli in het Italiaanse dorpje Veneto. De keuze die de zonen maken, zorgt voor spanningen: Marco verbindt zijn lot aan dat van het joodse meisje Rachel, die samen met haar familie omkomt in het concentratiekamp, terwijl hijzelf als een levend lijk terugkeert. Antonio en Lorenzo nemen dienst in het leger. Lorenzo wordt zwaar gekwetst, Antonio wordt als krijgsgevangene naar Zuid-Afrika gestuurd. Wat Zuid-Afrika betreft: ook hier heeft de lezer, nog voor Antonio’s aankomst, kennisgemaakt met de spanningen die een plaas (boerderij)-familie dreigen uit elkaar te drijven en ook al te maken hebben met de politieke keuzes die zich opdringen. Het opkomende Afrikaner-nationalisme speelt een belangrijke rol. Daartussen weeft Joubert de liefdesgeschiedenissen van de familieleden in Italië en in Zuid-Afrika. Wat de lezer uiteraard mocht verwachten en wat hij reeds van bij de aanvang kon vermoeden: tussen Antonio en Klara, het plaas-meisje groeit en bloeit de verliefdheid, in zoverre zelfs dat beiden eerder aangegane relaties verbreken. Zo blijft Pontenilo steken in een nogal voorspelbaar en stroperig verhaal, dat de lezer die uit is op een scherpe analyse van politieke en sociale toestanden in Italië en Zuid-Afrika, nauwelijks zal weten te overtuigen. Zelfs de titel is o zo voorspelbaar: de brug waaraan Antonio in Zuid-Afrika mee helpt bouwen, staat symbolisch voor het overbruggen van de afstand die mensen van elkaar scheidt. Dat de auteur dit dan ook nog eens letterlijk meent te moeten verantwoorden en expliciteren, is een brug te ver… [Jooris Van Hulle]
Marita de Sterck
De auteur (1947), die 35 jaar lang geschiedenis in Zuid-Afrika doceerde, publiceerde de bestsellers ‘Het meisje uit de trein’ en ‘Het spoor van de liefde’ over de voorgeschiedenis van de hoofdfiguur uit haar eerste roman. Ook ‘Pontenilo’ staat in verbinding met eerder werk; het is een soort parallelverhaal bij ‘Kind van de rivier’*. Het verhaal speelt tijdens de Tweede Wereldoorlog, afwisselend in Italië en Zuid-Afrika. De familie Fourie is - net als de rest van het land - politiek verdeeld in een kamp tegen de Engelsen en hun bondgenoten en een kamp tegen de Duitsers en Italianen. Ook in een klein bergdorpje in Italië moeten de bewoners prangende keuzes maken. De verhaallijnen kruisen als een Italiaanse krijgsgevangene op de boerderij van de Fouries wordt tewerkgesteld. Aanvankelijk is Klara Fourie woedend op de vreemdeling, tot de liefde toeslaat. De auteur, een gedreven vertelster, hanteert een toegankelijke stijl, maar is - vooral naar het einde toe - niet altijd geloofwaardig. Niet echt een diepgaande historische roman, maar een romantisch verhaal voor een ruim lezerspubliek. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.