Stille sneeuwval : de geschiedenis van de gezusters Makioka
Junichirô Tanizaki
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
HMP, cop. 2001 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : TATO |
31/12/2001
Enkele jaren terug kocht ik een boek getiteld Een Oosterse huivering van Janwillem van de Wetering in een of andere tweedehands boekenwinkel. Van de Wetering stond vermeld als auteur, maar eigenlijk was hij de samensteller van die verhalenbundel. Op de eerste pagina had het boek de ondertitel: 'spannende en griezelige verhalen, verzameld, vertaald, ingeleid en uitgebreid met eigen werk door Janwillem van de Wetering'. Uitgever toentertijd was Bruna, met de vermelding dat de bundel al eerder bij Loeb werd uitgegeven. Nu is er alweer een heruitgave van deze bundel, die ook al in 1985 en 1994 opnieuw werd uitgegeven. Van bovenvermelde ondertitel of van vorige uitgaven is bij het nu uitgebrachte exemplaar geen sprake meer. De titel is nu De tatoeëerder: kant en klare nachtmerries met als auteursvermelding 'Junichiro Tanizaki en anderen'. Misschien ligt de auteur van de 'Grijsptra en de Gier'-reeks nu gewoon wat minder in de markt. Nogal verwarrend allemaal, maar dat doet niets af aan de inhoud.
De tatoeëerder is een mooie bloemlezing van oosterse griezelverhalen, waarvan Junichiro Tanizaki voor de meeste lezers de enige bekende naam zal zijn. De in de bundel opgenomen verhalen zijn alle van prima kwaliteit, en niet zoals veel van dit soort bundels opgehangen aan een bekende schrijver of een bekend verhaal. Tanizaki is genoegzaam bekend voor zijn schitterende romans (zoals Dagboek van een oude dwaas, De sleutel), en de in de bundel opgenomen verhalen moeten daar niet voor onderdoen. Zowel het titelverhaal als 'De Verschrikking' zijn prima staaltjes van diens schrijfkunst en tevens het summum qua oosterse huiverliteratuur. Lu Hsün is een van de bekendste Chinese schrijvers, die met 'Dagboek van een gek' in rechttoe rechtaan taal het verhaal vertelt van een mens die zijn medemensen als kannibalen ziet. Het boek bevat tevens verhalen van de Japanners Masako Togawa, Seicho Matsumoto, Edogawa Rampo en Ryonosuke Akutagawa, van de Indiër Kushwant Singhen en van de Chinezen Feng Meng-Long en Pu Songling.
Deze oorspronkelijke oosterse verhalen worden aangevuld met een verhaal van Robert van Gulik, die jarenlang Nederlands diplomaat in Japan was, en twee korte verhalen van Janwillem van de Wetering. Deze verhalen zijn een beetje overbodig; ze zijn ook van minder kwaliteit dan het overige opgenomen werk. [Patrick Bruneel]
Redactie
Elf korte misdaad- en griezelverhalen van Japanse, Chinese en Indiase auteurs, alsmede twee verhalen van de vertaler Janwillem van de Wetering zelf, die ook een inleiding verzorgde. De vertaler heeft gebruik gemaakt van Engelse vertalingen, terwijl een tweetal verhalen is overgenomen uit reeds bestaande vertalingen (o.a. R. van Gulik en Ryonosuke Akutagawa). Angst, onverwachte schokkende ervaringen en misdaad (enkele verhalen zijn detectiveverhalen) vormen de hoofdthema's. Van de Wetering wijst hierbij op de verschillen in de Japanse en Chinese verteltrant. Een goede en toegankelijke keuze uit de oosterse literatuur. Aan het begin van elk verhaal worden enkele biografische gegevens van de overwegend 20e eeuwse schrijvers vermeld. De vertaler woonde in Japan en is een kenner van de Japanse literatuur. Zeer kleine druk. Eerder (in 1980) ook verschenen als 'Een Oosterse huivering: spannende en griezelige verhalen'.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.