Woeste mensenharten : de eerste tragedies uit Rome
Vincent Hunink
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Voltaire, copy 2006 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OUDE TALEN : Latijn ENNI |
Prof.dr. E.A. Hemelrijk
Dit smaakvol uitgegeven boek bevat - voor het eerst in Nederlandse vertaling - een volledige uitgave van de fragmenten van de Latijnse dichter Ennius (239-169 v. Chr.). Ennius is de vroegste dichter van Latijnse epische poëzie van wie we iets over hebben, zij het dat zijn meeste werk verloren is gegaan. Hij was ook - zo blijkt uit de uitstekende inleiding van de vertaler, de Nijmeegse Latinist Vincent Hunink (bekend van zijn vertalingen van Caesar en Apuleius) - een belangrijke vernieuwer in dit genre. Overgeleverd zijn alleen fragmenten uit zijn Annalen, een in dichtvorm (hexameters) geschreven geschiedenis van Rome tot aan zijn eigen tijd. Deze zijn door de vertaler op voorbeeldige wijze gepresenteerd: eerst een korte toelichting op het fragment, dan de Latijnse tekst en ten slotte de Nederlandse vertaling. In zijn vertaling - in versvorm - heeft de vertaler geprobeerd zo dicht mogelijk bij het origineel te blijven en de literaire waarde van de tekst recht te doen, met succes. Hierdoor is deze fragmentarisch overgeleverde poëzie ook voor de moderne lezer boeiend.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.