Bloedbruiloft ; Yerma ; Na verloop van vijf jaar
Federico García Lorca
Federico García Lorca (Auteur)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
De Morgen, 2006 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : POEZIE : GARC |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Lannoo, 2005 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SPAA 877 GARC |
31/12/2005
In de mooie reeks boekjes van Lannoo 'De mooiste van...' verscheen zopas een deeltje dat de poëzie voorstelt van de modernistische Spaanse dichter Federico García Lorca. Het recept van de reeks blijft steevast hetzelfde: een selectie bieden van het beste van een dichter, via een aantal vertalingen die naast de oorspronkelijke tekst worden afgedrukt. Het geheel wordt nog eens extra begeleid door een inleidend essay van de hand van een gezaghebbende specialist. In dit geval is dat de Lorca-kenner Christian de Paepe. In zijn inleiding gaat hij in op het leven van de auteur en besteedt hij een grote aandacht aan de belangrijkste thema's in zijn poëzie. In dat opzicht wordt de lezer geheel op zijn wenken bediend. De Paepe biedt een bijzonder stimulerende bespreking van het oeuvre, waaruit hij veelvuldig citeert (zij het niet in de vertaling uit het boekje zelf); zonder veel poeha demonstreert hij het modernistische en vooral het uitzonderlijke van Lorca's poëtica. Bart Vonck geeft vervolgens een mooie selectie, die het hele oeuvre omspant en een goede mix geeft van overbekende en wat minder bekende teksten. Als vertaler heeft hij uiteraard reeds lang zijn sporen verdiend, ook al heb ik de indruk dat Vonck hier en daar nogal prozaïsch blijft en de klankrijkdom van Lorca's suggestieve lyriek niet voldoende recht doet. De lezer kan echter voortdurend de vertaling confronteren met het origineel en ook dat is aardig meegenomen. Dit boekje is dan ook een aanrader, en zelfs een van de beste deeltjes uit deze onderhand klassiek geworden reeks. [Dirk De Geest]
Drs. Michael A. Vissers M.Ed.
Tweetalige dichtbundel met een selectie uit Lorca’s poëzie, voorzien van een inleiding. F. García Lorca(1898-1936) was een multitalent en buitenbeentje van de dichtersgeneratie van ’27. Zijn Romancero gitano met ‘traditionele’ gedichten over de zigeunercultuur werd gemengd ontvangen. Dat gold ook voor de ‘surrealistische’ gedichten in zijn postuum gepubliceerde dichtbundel Poeta en Nueva York ( Nederlandse vertaling: Dichter in New York, 1990), weerslag van zijn verblijf in de ‘Big Apple’. Hierin staat de verbijstering over de door technische vooruitgang ontmenselijkte metropool centraal. In deze bundel staan ook liedjes, odes zoals die aan zijn vriend Dalí, prozagedichten en sonnetten, naast een deel klaagzang voor de stierenvechter Sánchez Mejías, steeds met het origineel en de vertaling naast elkaar. De vertaling van Lorca-kenner B. Vonck doet recht aan het origineel. Professor De Paepe's inleiding verschaft inzicht in de wordingsgeschiedenis van een groot oeuvre. Deze bibliofiele bundel zal poëzieliefhebbers zeker aanspreken. Gebonden editie in klein formaat.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.