Stad van koopmanschap en vrede : literatuur in Brugge tussen Middeleeuwen en Rederijkerstijd
Johan Oosterman
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2006 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : LITERATUUR VOOR 1700 : ZEVE |
Dr. R.L.J. Bromberg
De raamvertelling is een genre dat afkomstig is uit het oude Indië en via het oosten o.a. door de kruisvaarders ook in het westen bekend werd. Een van die vertellingen, gebaseerd op het thema dat wij kennen uit het het oudtestamentische verhaal over Jozef en de vrouw van Potifar, die de eerste ten onrechte ervan beschuldigd had haar te hebben willen verkrachten, is bij ons bekend als Die hystorie van die seven mannen van Romen. Hierin verdedigen zeven wijzen door middel van verschillende verhalen een door zijn stiefmoeder vals beschuldigde Romeinse prins. Deze door Gheraert Leeu, een Goudse boekdrukker, uit het Latijn vertaalde prozatekst, werd door hem in 1479 uitgegeven. Hiervan verscheen in 1483 een vrijwel identieke editie en het is deze die in dit 48ste deel van de Griffioenreeks in vlot leesbaar Nederlands is vertaald door Johan Oosterman, hoogleraar Oudere Nederlandse letterkunde in Nijmegen, en Sasja Koetsier, o.a. redacteur van 'Literatuur'. Volgens de gebruikelijke Griffioenmethode geeft een nawoord de meest noodzakelijke informatie over het genre, de geschiedenis, de inhoud, het publiek, de wijze van uitgeven, alsmede een beknopte bibliografie. Omdat de tekst grotendeels voor zichzelf spreekt, is deze niet geannoteerd. Vooral voor Neerlandici.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.