Tussen de stilte van je lippen : liefdesgedichten : CD-boek
Germain Droogenbroodt
Gennadi Ajgi (Auteur), Germain Droogenbroodt (Samensteller)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Point, 2005 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : AJGI |
31/12/2005
Deze Point-anthologie is de 68e bundel van de reeks. De bezorger, Germain Droogenbroodt, kan om zijn volharding niet genoeg geprezen worden. De Point-bundeltjes hebben al veel buitenlandse poëzie, uit vaak erg vreemde talen vernederlandst. De bundels zijn bovendien uiterst verzorgd uitgegeven.
De Russische dichter Gennadi Ajgi (1934), waarvan tijdens de sovjetperiode geen regel in druk verscheen, was in eigen land niettemin bekend door zijn in het buitenland gepubliceerde gedichten. Ajgi is een dichter van hermetische poëzie, die van een groot raffinement getuigt. Een Nederlandse bloemlezing (Geoormerkte winter) verscheen in 1986 met een merkwaardig nawoord van vertaler Ch.B. Timmer, waarin hij Ajgi's poëzie incantaties noemt, in een elliptische techniek geschreven, die de lezer dwingt de "open plekken" zelf in te vullen. Timmer spreekt terecht over pointillisme, doorgevoerd tot de pure abstractie, tot de grens van de menselijke communicatiemogelijkheid. Dit is natuurpoëzie, vertrekkend van simpele dingen, maar verraderlijk diep. Deze bundel geeft ook de Russische versie, plus het jaartal bij elk gedicht.
Zonder twijfel een waardevolle vertaling, zij het dan een Vlaamse (foutief gebruik van "doorheen"...). Een vergelijking met de door Timmer vertaalde gedichten valt lichtjes in het voordeel van Timmer uit. Maar een aanwinst is deze vertaling van Lut Seys zeker. [Jos Van Damme]
Willem G. Weststeijn
Gennadi Ajgi, in 1954 geboren in de Russische provincie Tsjoevasjie (Midden-Wolgagebied), behoort tot de belangrijkste Russische dichters van na de Tweede Wereldoorlog. Zijn werk sluit aan bij dat van twee centrale vertegenwoordigers van de Russische avant-garde: Velimir Chlebnikov en Boris Pasternak. Ajgi kon in de Sovjettijd niet in eigen land publiceren (zijn eerste bundel verscheen in 1975 in Keulen) en is pas na de perestrojka in Rusland op waarde geschat. Door zijn fragmentarische woordgebruik en abstracte beeldspraak is hij een moeilijk toegankelijk dichter, die heel zorgvuldig gelezen moet worden. In 1986 verscheen in de vertaling van Charles B. Timmer Ajgi's eerste bundel in Nederlandse vertaling, "Geoormerkte winter". "In nevelen van stilte" bevat een keuze uit zijn oeuvre. Het is een tweetalige, goed verzorgde en adequaat vertaalde uitgave. Voor fijnproevers.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.