Binnenkijken in woorden : etymologische verkenningen
Bart Mesotten
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Pelckmans, 2003 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MESO |
31/12/2004
Dat een haikoe meer is dan het inpassen van een diepere levenswijsheid in drie regels van respectievelijk vijf, zeven en vijf lettergrepen, dat wil Bart Mesotten met dit Derde haikoe-boek duidelijk maken. Deze ondertussen 80-jarige vurige pleitbezorger van het genre toont hier op grandioze wijze aan hoe dit Japanse korte gedicht ook in het Nederlands op een uiterst fijnzinnige manier ingezet kan worden.
Het boek valt uiteen in twee delen. In het eerste deel bundelt Mesotten teksten rond en essays over haikoe. Hij tracht vooroordelen weg te werken, wijst op de polyinterpretabiliteit van de korte verzen en geeft mogelijke leesstrategieën aan. Soms leidt dat tot prachtige inzichten, een andere keer is het bereiken van de diepere leeslaag toch een beetje geforceerd. Mesotten bespreekt de ontstaanswijze van zijn eigen haikoes, maar becommentarieert ook andermans werk. Op de beste momenten laat hij zien dat deze vorm de dichter dwingt tot de essentie van een ervaring en tot de verwoording ervan in een uitgepuurde taal. Waar hij haikoes functioneel inzet, bv. bij een preek tijdens een huwelijk of bij overlijdens, gaat de kracht van de suggestie toch wat verloren. Zoals hij zelf ergens stelt, is de haikoe die ook zonder zijn specifieke (ontstaans)context kan ontroeren of tot nadenken aanzetten, de beste.
In het tweede deel presenteert Mesotten nieuw werk, dat thematisch gegroepeerd is. Hij dicht vlotjes en vaak verrassend over dieren en mensen, maar ook over de seizoenen of over reizen. Ten slotte is in dit tweede deel ook plaats gemaakt voor een verzameling vertaalde haikoes. In een eerste reeks worden een aantal gedichten in het Engels, Frans, Duits en het Latijn omgezet. Het is voor de lezer een boeiende ervaring om hetzelfde uitgepuurde gedicht in deze vijf talen te zien werken. De kleine verschuivingen en ingrepen van de vertalers werpen steeds een ander licht op de inhoud. Een tweede afdeling presenteert vertalingen naar het Japans, het modern Grieks, het Kroatisch en het Roemeens. Dat levert een mooie staalkaart van Mesottens drukke publicitaire activiteiten over de ganse wereld, maar wat de modale lezer daarmee moet, is onduidelijk.
Dit is in elk geval een bundel waaruit een ongelooflijke liefde voor de haikoe spreekt. Het boek, dat hetzelfde uitzicht en formaat heeft als een deel van de grote Van Dale, leest dan ook bijzonder vlot. De bevlogen pleidooien van Mesotten werken aanstekelijk, zijn uitweidingen over etymologie zijn interessant en zijn eigen productie haikoes is meer dan de moeite waard. Hier is een grootmeester aan het werk die opstaat en gaat slapen met het genre en die iedereen enthousiast wil maken voor dit "kortste gedicht uit de wereldliteratuur". Daarin is hij met dit boek duidelijk geslaagd. [Carl De Strycker]
Inge Lievaart
Bart Mesotten, 80 jaar, theoloog en klassiek filoloog, rector in een zusterklooster, is niet weg te denken uit de Vlaamse haikoe-beweging. Zijn eerste bundel ('72) zette die in gang en nog spat zijn enthousiasme van de bladzijden, het is even dik als het tweede haikoe-boek ('Een verre vogel'*), 544 blz. en soortgelijk samengesteld. De opzet is om te delen: niet alleen wat hem in haikoe's raakte en verwonderde, ook zijn grote belezenheid inzake de inburgering van de haikoe in de westerse talen deelt hij royaal. Zijn rol daarin werd door Japan gehonoreerd met de Masaoka Shiki International Award, een verslag van de feestelijkheid ontbreekt niet. In de eerste helft veel prozateksten doorspekt met haikoe's, lezingen, gelegenheidstoespraken enz. Verder royale waardering voor veel mededichters, ook uit Nederland, met citaten. Uiteraard volgen zijn haikoe's die nog niet gebundeld waren in de tweede helft, geordend naar thema, niet slechts uit de natuur maar zeer breed. Veel haikoe's in allerlei talen vertaald volgen. Met een gedegen inleiding door Diederik De Beir. Met naam- en trefwoordenregister. Zeer toegankelijk, zelfs voor lezers die de haikoe nog niet kenden.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.