Floris en Fleur
Diederic van Assenede
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Querido, 2001 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OUDE TALEN : Middelnederlands (1050-1350) ASSE |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Nijhoff, 1980 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : * 872 VANA |
31/12/2001
Al vanaf zijn geboorte is Floris, zoon van de Spaanse koning, altijd samen met Blancefloer. Zij is de dochter van een slavin van zijn vader. Daar waar de beeldschone Blancefloer is, is de knappe Floris. De koning en koningin van Spanje willen een einde maken aan de liefde tussen de twee kinderen, want zij willen dat hun zoon een betere partij trouwt. Ze sturen Floris onder valse voorwendselen naar een school ver weg en laten Blancefloer verkopen door handelaren. Als Floris vol liefdesverdriet thuiskomt, krijgt hij te horen dat Blancefloer is overleden. De koning heeft voor de schijn een praalgraf aan laten leggen. Wanneer de koningin doorkrijgt dat Floris zelfmoord wil plegen, overreedt zij haar man om Floris de waarheid te vertellen. Floris besluit Blancefloer te gaan zoeken en zijn ouders zien met lede ogen aan dat hij vertrekt. Op bijzondere wijze vindt Floris vervolgens Blancefloer terug in het exotische Verre Oosten.
Het verhaal Floire et Blancheflor is vermoedelijk rond het midden van de 12e eeuw geschreven door een anonieme Noord-Franse dichter. In het midden van de 13e eeuw vertaalde de Vlaming Diederic van Assenede de Oud-Franse tekst in het Middel-Nederlands. Ingrid Biesheuvel heeft deze tekst nu vertaald in het modern Nederlands. Zij heeft de vertaling zo letterlijk mogelijk gehouden. Hierdoor komt het karakter van de Middelnederlandse tekst goed naar voren. In een zeer helder nawoord legt zij de diverse facetten van deze 'Oosterse roman' uit; zo gaat zij nader in op de proloog, het publiek, de functie van de tekst, de manier van vertalen van Van Assenede en de wonderen die in het verhaal voorkomen. Ook gaat zij in op de vele vertalingen die van het oorspronkelijk Franse werk zijn verschenen in de loop der eeuwen. Het werk was niet alleen bekend in de Nederlanden, maar ook in Duitsland, Zweden, Denemarken en Noorwegen. En nu heeft Biesheuvel het werk aan de vergetelheid ontrukt door een parel van een uitgave ervan te verzorgen. Iedereen die graag leest over liefdesgeschiedenissen met een 'happy end' zal met dit boekje aan zijn trekken komen en gaandeweg ook nog iets leren over de middeleeuwse letterkunde. [Miriam Piters]
Dr. R.L.J. Bromberg
In de 13e eeuw vertaalde Diederik van Assenede in ongeveer 4000 rijmende verzen deze oosterse roman uit een 12e-eeuwse Franse tekst. Het is het verhaal van Floris, een in Spanje wonende Moorse koningszoon en Blancefloer, de dochter van een Frankische gravin die door de koning is gevangengenomen en aan zijn vrouw als slavin ten geschenke gegeven. Beiden zijn op dezelfde dag geboren en groeien gezamenlijk op. Maar hun innige liefde voor elkaar stuit de koning tegen de borst en hij verkoopt Blancefloer aan een oosterse emir, Floris vertellend dat zij gestorven is. Als deze dan ook wil sterven, vertelt de koning de waarheid en Floris gaat naar haar op zoek en vindt haar in de harem van de emir. Maar als beiden door hem ter dood veroordeeld worden, ontroeren zij de emir en zijn hof door hun wederzijdse onbaatzuchtige liefde, waarop zij worden vrijgelaten, naar Spanje terugkeren, met elkaar trouwen en de grootouders worden van Karel de Grote. Deze beroemde idylle is nu ook voor hen die het middelnederlands niet beheersen zo in proza vertaald, dat de vertaling niet alleen recht doet aan de grondtekst, maar ook zeer goed leesbaar is. Nawoord, literatuuropgave, verantwoording en de meest noodzakelijke aantekeningen maken deze uitgave zeer geschikt voor studie-doeleinden.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.