Manke Fisjke
Mendele Mojcher Sforim
Mendele Mojcher Sforim (Auteur)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Vassallucci, 2000 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MEND |
31/12/2001
De auteur (1836-1917) geldt als de grondlegger van de moderne Jiddische letteren. HIj was rabbijn, verder autodidact en schreef zijn Jiddische romans onder het pseudoniem Mendele de Boekverkoper. Ook dit reisverhaal wordt door Mendele geïntroduceerd, vertaald en becommentarieerd. Hij vertelt hoe de simpele Benjomin uit het kleine stadje Toenjadexke onder invloed van de wonderbaarlijke verhalen over de Rode Joden en de verloren Tien Stammen Israëls en door de lectuur van fantastische reisverhalen, zich voorneemt ook een dergelijke reis te maken. Een reis zoals Benjomin de Eerste (12e eeuw) en Benjomin de Tweede (19e eeuw) gemaakt hebben op zoek naar nederzettingen van joodse geloofsgenoten. Als reisgezel neemt hij de simpele ziel Senderl mee. Beiden verlaten ze hun gezin en trekken, als een nieuwe Don Quichot en Sancho Panza, de wijde wereld in. Hun avonturen zijn menigvuldig en bont. Bij de lezer van vandaag kunnen ze wat oubollig overkomen, maar uiterst genietbaar is het vertelplezier van de auteur, die Gogoljaans-uitvoerig, joods-exuberant en barok-satirisch Benjomins avonturen beschrijft en doorkruist. Een "hilarisch feest", zoals de flaptekst het terecht stelt. Jammer genoeg is het verhaal onvoltooid gebleven en breekt het na 100 pagina's af. Er is door de vertaalster nog een korte vertelling bijgevoegd, 'Vanwege een plaats bij de oostwand', waarin twee chassidische clans in een Russisch provincieplaatsje het onder mekaar uitvechten om de ereplaats in de sjoel. Haar keuze en toelichting worden in een beknopt nawoord treffend verantwoord. [Jos Van Damme]
M.G. van Mourik
Sforim (Litouwen 1836-1917) wordt wel beschouwd als de grondlegger van de Jiddische literatuur en 'Benjomin de Derde' als zijn meest beroemde werk. Benjomin, een Poolse jood, verlaat zijn straatarme gehucht om op zoek te gaan naar de tien verloren stammen van Israël. Hij laat zich vergezellen door een niet zo snuggere reisgezel, een verwijzing naar de avonturen van Don Quichot, alhoewel Benjomin niet de wereld wil verbeteren. Ze beleven veel spannende avonturen en worden zelfs geronseld voor het tsarenleger. De schrijver treedt tussendoor op als presentator en geeft sarcastisch en humoristisch commentaar op de gebeurtenissen, als een knipoog naar de lezer. Met een voorwoord van de schrijver, een nawoord van vertaalster Willy Brill (ze ziet dit verhaal als een satire op de Aliya, de emigratie naar Israël, vooral in de negentiende eeuw onder de Russische joden zeer in trek als gevolg van de bloedige pogroms) en drie bladzijden verklarende woordenlijst. In het tweede verhaal, 'Vanwege een plaats bij de Oostwand', klinkt de tragedie van deze pogroms door. Zeer leesbaar voor een breed publiek; kleine druk. Vormgeving conform de andere delen van de 'Jiddische Bibliotheek'.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.