Ongezocht ongeluk : een vertelling
Peter Handke
Peter Handke (Auteur), Gerrit Bussink (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Koppernik, 2019 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : HAND |
Roderik Six
ua/an/22 j
Verwarring alom: is Joseph Bloch nu ontslagen, neemt hij een snipperdag of geeft hij er zelf finaal de brui aan? Het resultaat blijft hetzelfde: Bloch loopt weg van zijn bouwwerf en begint aan zijn dwaaltocht door de stad. Filmpje meepikken, worstje eten op de markt, een paar glazen bier aan een gezellig toogje: zijn herwonnen vrijheid viert hij in burgerlijke stijl. Maar leegtes raken moeilijk gevuld – ze hebben zelfs de neiging te groeien – en Bloch moet steeds verder reizen om het unheimliche gevoel van zich af te schudden. Het helpt ook al niet dat zijn parcours bezaaid ligt met bizarre details die zich verhevigd aan hem opdringen en na verloop van tijd laat zelfs de taal hem in de steek.
Vorig jaar kreeg Peter Handke zeer terecht de Nobelprijs. Deze opgefriste vertaling geldt als een perfecte introductie tot zijn oeuvre. Knap hoe Handke terloops naar Kafka, Sarte en het thrillergenre knipoogt en toont hoe hij de taal kan ontregelen zonder in oeverloos experiment weg te zinken. Dit boekje is een breekijzer voor het brein.
*****
Koppernik (oorspronkelijke titel: Die Angst des Tormanns beim Elfmeter), 110 blz., € 18,50.
M.B. Malm
Het verhaal gaat over monteur J. Bloch, eens een bekende doelman, die op een morgen de bouwplaats verlaat waar hij werkt, omdat hij de indruk had ontslagen te zijn. Hij zwerft een beetje door de stad en vermoordt een vrouw. Hij verliest elke zin voor realiteit en vertrekt naar het zuiden, naar een kennis. De bekende auteur en Nobelprijswinnaar Peter Handke (1942) beschrijft in deze, in 1970 voor het eerst verschenen roman, in een vreemd en koud aandoend taalgebruik en weinig gestructureerd de lotgevallen en gedachtegangen van deze J. Bloch. Handke beschrijft het afglijden in en allesomvattende apathie en de vervreemding van de maatschappij, de mensen en de dingen in een moeilijk toegankelijke verhaalstijl, waardoor juist de zieke psychische gesteldheid van Bloch, ook door de morbide ‘einde der tijden-stemming’, uitstekend verwoord wordt. G. Bussink heeft in deze Nederlandse vertaling de stemming en stijl goed weten weer te geven. Een roman, niet voor een breed publiek maar literatuurliefhebbers, die qua inhoudelijke alsook literaire kwaliteiten buitengewoon en dus aan te bevelen is.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.