Austerlitz
W.G. Sebald
W.G. Sebald (Auteur), Jan Peter Tripp (Illustrator), Hans Magnus Enzensberger (Auteur), Andrea Köhler (Nawoord), Ria van Hengel (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Poëziecentrum, 2019 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : POEZIE : SEBA |
Albert Hagenaars
Dit boekje van geringe omvang bevat onvermoed veel variatie: de door Ria van Hengel gemaakte NL-vertalingen van 33 korte gedichten, soms een paar regels, van de Duitse auteur W.G. Sebald (1944-2001); etsen van Jan Peter Tripp, elk boven een vers; 1 ook passend gedicht van H.M. Enzensberger; een helder nawoord van Andrea Köhler en tot slot notities van Van Hengel. De gedichten zijn compact van zegging en toch licht van toon. Identiteit, het belang van waarnemen, de tijd en de dood vormen de thema’s. De kwaliteit loopt uiteen, van 'Verschrikkelijk // is de gedachte / aan onze af / gedragen kleren' tot 'Het schrijfpapier // ruikt / zoals de houtkrullen / in de doodkist'. Wel hebben ze gemeen dat ze je, bij telkens herlezen, in een ongemakkelijke waarheid trekken. De etsen tonen optimaal realistisch en alleen in zwart-wit de ogen, eerder nog de blik, van zulke uiteenlopende mensen als Tripp zelf, Rembrandt en Marcel Proust. Ze komen zonder uitzondering indringend over. De bundel is niet moeilijk maar evenmin meteen toegankelijk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.