Ik en Rusland
Velimir Chlebnikov
Velimir Chlebnikov (Auteur), Willem G. Weststeijn (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Uitgeverij Pegasus, 2018 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : POEZIE : CHLE |
Mieke Starmans-van Haren
De jong gestorven Russische schrijver uit het begin van de twintigste eeuw (1885-1922) was vooral van invloed door de taalvernieuwing in zijn kleine, gevarieerde oeuvre. De acht lange gedichten zijn vertaald en worden ingeleid door emeritus hoogleraar van de UvA W.G. Weststeijn, die ook de aantekeningen verzorgde. Zonder deze toelichting zou het werk van de belangrijkste futurist moeilijk te begrijpen zijn, omdat de inhoud slechts zinspeelt op politiek-maatschappelijke ontwikkelingen, zoals de revolutie, de burgeroorlog, oorlog met Japan en Iran. Maar ook op een scenario voor een nieuwe wereldorde. Zijn lyrische poëzie, met thema's als de natuur, een razzia, volksfeesten etc., is toegankelijker. Knappe vertaling van het taalspel met de bijzondere klanken. Het titelgedicht tovert een wereld tevoorschijn waarin fabrieken en paleizen gaan vliegen en dansen in een met lijken bekleed karkas. Een goede kennismaking met het futurisme in een niet eerder gepubliceerde Nederlandse vertaling. Voor studenten slavistiek en vergelijkende literatuurwetenschap en liefhebbers Russische literatuur.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.