Zoekresultaten

Specification
Materiaal
Leeftijd
Fictie of Non-fictie
Taal
Uitgever
Onderwerpen
Auteur
Recensie
Genre
Uitgegeven tussen

Je bent aan het zoeken in alle Vlaamse bibliotheken

122 Resultaten

Sorteren op
Interactief prentenboek

Le mystère des bulles

Suvidha Mistry (Illustrator), Murari Jha (Author)

Quand Sophie avec sa famille prend un bain dans le ruisseau il y a plein de bulles étranges autour d'elle. D'où viennent-elles?

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Het bubbel mysterie

Suvidha Mistry (Illustrator), Murari Jha (Author)

Als Sophie met haar familie gaat badderen in de beek zijn er allemaal vreemde bubbels om haar heen. Waar zouden die vandaan komen?

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

It brobbelmystearje

Suvidha Mistry (Illustrator), Murari Jha (Author)

As Sophie en har famylje in bad nimme yn 'e beek binne der allegear frjemde brobbels om harren hinne. Wêr soenen dy weikomme?

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

The bubble mystery

Suvidha Mistry (Illustrator), Murari Jha (Author)

When Sophie goes with her family to bathe in the brook she is surrounded by weird bubbles. Where could they be coming from?

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Das Rätsel der Luftblasen

Suvidha Mistry (Illustrator), Murari Jha (Author)

Als Sophie mit ihrer Familie im Bach baden geht entstehen seltsame Luftblasen um sie herum. Woher kommen sie bloß?

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

En un minuto!

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Max necesita dar un paseo. Trata de llamar la atención de Mario, pero Mario le sigue diciendo “en un minuto”. Cuando Mario finalmente está listo para dejarlo salir, Max se queda en su lugar.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Зачекай!

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Рекса потрібно випустити на двір. Пес намагається привернути увагу Юрчика, але хлопець щоразу повторює: «Зачекай!» Коли Юрчик нарешті готовий вигуляти собаку, Рексу це вже не потрібно.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Attends un instant

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Jack a vraiment besoin de sortir. Il essaie d'attirer l'attention de José mais à chaque fois il lui dit "attends un instant.” Et puis, quand José est enfin prêt à sortir avec lui, Jack reste allongé.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Even wachten

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Joep moet heel nodig worden uitgelaten. Hij probeert de aandacht van Joris te trekken maar die zegt elke keer 'even wachten'. En dan, als Joris eindelijk klaar is om hem uit te laten, blijft Joep liggen.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Efkes wachtsje

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Joep moat hiel nedich útlitten wurde. Hy besiket de oandacht fan Joris te lûken, mar dy seit elke kear ‘efkes wachtsje’. En dan, as Joris einliks klear is om him út te litten, bliuwt Joep lizzen.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

In a minute

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Max needs to go for a walk. He tries to get Mason's attention, but Mason keeps saying “in a minute”. When Mason is finally ready to go, Max stays put.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Eben warten

Emma Wilson (Illustrator), Lin de Laat (Author)

Joe muss dringend Gassi gehen. Er versucht, die Aufmerksamkeit von Jörg auf sich zu lenken, aber dieser sagt jedes Mal „eben warten". Und dann, wenn Jörg endlich bereit ist, mit ihm Gassi zu gehen, bleibt Joe liegen.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

De kat die niet van de bank af wilde

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

Een kat op de luiwammeslaan was niet van de bank af te slaan. Ed bracht zijn bank daarom naar Jet. Die heeft de bank in de etalage gezet. Ed kreeg spijt, hij miste zijn kat. Maar Jet was al weg, het is me ook wat.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

The cat that wouldn't get off the sofa

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

A cat that lived in Sluggard Street wouldn’t get off the sofa to his feet. So Ed took the sofa to Jet with the cat. She displayed it for sale on a stripy mat. Ed had regrets, he missed his cat. But Jet was gone, and that was that!

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Die Katze, die nicht vom Sofa aufstehen wollte

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

Eine Katze in der Faulenzerstraße war nicht vom Sofa zu kriegen. Eddy brachte deshalb sein Sofa zu Jill. Sie hat das Sofa zum Verkauf ins Schaufenster gestellt. Eddy bereute es. Er vermisste seine Katze. Aber Jill war schon weg, was für ein Pech.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

Le chat qui ne voulait pas quitter le canapé

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

Un chat dans l’allée des Paresseux ne voulait pas quitter le canapé. Pour cette raison Émile amena son canapé chez Julie. Julie mis le canapé dans la vitrine. Émile était désolé, son chat lui manquait. Mais Julie était déjà partie, quelle histoire.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

El gato que no se levantaba del sofá

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

Un gato que vivía en la Calle de la Pereza Se aferraba a su sofá con fortaleza. Por eso Ed llevó a gato y sofá a la tienda de Juana. Ella lo puso en venta en su ventana. Ed se arrepintió, extrañaba a su gato. Pero Juana ya se había ido, y este es el relato.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

گربه‌ای که از روی کاناپه بلند نمی شُد

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

گربه‌ای بود که کارش فقط بخور و بخواب بود. آنقدر تنبل بود که حاضر نبود از روی کاناپه بلند شود و روی پاهایش بایستد. برای همین اِد کاناپه را با گربه برای فروش نزد جِت برد. جِت هم آن را بر روی یک حصیر راه راه برای فروش به نمایش گذاشت. اِد پشیمان شد؛ چرا‌که دلش برای گربه‌اش تنگ شده بود. اما جِت از آنجا رفته‌ بود و دیگر کار از کار گذشته بود.

Genre
Taal
Doelgroep
Interactief prentenboek

ソファからおりないネコ

Iris Boter (Author), Iris Boter (Illustrator)

ナマケモノどおりにすむネコは、 ぜったいに ソファから おりません。 エドはネコを ソファごと、 ジェットのもとに つれていきました。 ジェットは そのソファを シマシマのマットのうえにおいて、 「うります」のふだを つけました。 エドは ネコを ジェットに わたしてしまったことを こうかいしました。 ネコに あいたくなったのです。 でも、 ジェットは どこかへ いってしまいました。

Genre
Taal
Doelgroep
Boek

Smoske, de neushoorn die er geen zin in had

Michiel Kamphuis (Auteur)

Smoske de neushoorn wordt vervoerd van Nederland naar Frankrijk. Hij is het zat en ontsnapt. Een ware klopjacht volgt. Vanaf ca. 16 jaar.

Taal
Doelgroep

Beschikbaar in onderstaande bibliotheken