De veertig dagen van de Musa Dagh
Franz Werfel
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Uitgeverij Vrijdag, 2016 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 11460 |
G. Brandorff
Deze uitstekend vertaalde novelle van Franz Werfel (1890-1945) begint met een voorwoord van de vertaler, waarin hij leven en werk van deze schrijver schetst. Werfel was afkomstig uit de Praagse Joods-Duitstalige elite (Kafka) in het toenmalige 'K&K' Oostenrijk. Zijn echtgenote was de Weense ‘femme fatale’ Alma Mahler, die hem op hun vlucht voor de nazi’s en tijdens hun ballingschap in de VS in zijn prozawerk stimuleerde. De novelle speelt in de jaren dertig, kort voor de ‘Anschluss’ bij het Duitse Rijk. Leonidas is een zelfingenomen hoge staatsbeambte die rijk getrouwd een rustig maar kinderloos leven leidt. Als hij plotseling per brief in een bekend handschrift geconfronteerd wordt met een vergeten liefdesrelatie met de jonge Joodse Vera maakt zich grote onrust van hem meester. Werfel beschrijft indringend, met Leonidas als vertegenwoordiger van de Weense standenmaatschappij, de opkomende Jodenhaat en de maatschappelijke lafheid. Vera fungeert als aanklager van de alom heersende verwerpelijke houding van het gegoede Weense ‘Bürger- und Beamtentum’ aan de vooravond van de grote catastrofe. Deze bibliofiel uitgegeven herontdekking van Werfel is nog altijd de moeite van het lezen door elke literatuurvriend waard.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.