The poison diaries : tegen liefde is geen kruid gewassen
Maryrose Wood (Auteur), Sofie De Cocker (Vertaler)
Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - afdeling Rumbeke
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Fantoom, 2011 |
YOUNG ADULT : WOOD |
ARhus - De Munt magazijn
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Fantoom, 2011 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : WOOD |
Besprekingen
Carla Paijmans
Jessamine (16, ik-figuur) en haar vader Thomas wonen eind 18e eeuw in een vervallen kapel van de ruïne van een klooster. De monniken zijn verdreven door soldaten en het klooster met de bibliotheek is vernield. Haar moeder is gestorven. Thomas staat bekend als apotheker, kweekt geneeskrachtige planten en is fanatiek op zoek naar de recepten van de monniken. De tuin met giftige planten is verboden terrein voor Jessamine. Op een dag laat iemand een vreemde jongen achter bij Jessamine en haar vader. Weed heeft bijzondere plantenkennis en kan met planten praten. Jessamine en Weed raken bevriend en worden verliefd op elkaar. Thomas is vastbesloten om achter Weeds kennis te komen en is bereid zijn dochter daarvoor op te offeren. Deels in dagboekvorm, met aan het begin van bijna elk hoofdstuk een intro (cursief) uit het dagboek van Jessamine, deels vanuit Weed. Griezelverhaal. Slordig geschreven/vertaald: ‘het lot van de kikker zijn jouw zaken niet’, ‘die een goede thuis zou kunnen maken’, twee keer 17 maart. Soms hoogdravend of theatraal (‘de architect van mijn toekomst is veranderd'). Mysterieus omslag. Naar een concept van de hertogin van Northumberland. Vanaf ca. 13 jaar.
The Poison Diaries
Ilse Trimborn
ua/an/22 j
Vampieren, weerwolven, trollen, engelen, tovenaars, zombies … Wat kunnen we nog meer bedenken om de golf bizarre creaturen die ons overspoelt sinds de Twilightreeks nog wat uit te breiden?
Wel, laten we een jongen opvoeren die met planten kan spreken! En we noemen hem Weed. Klinkt goed! Dan plaatsen we daartegenover Oleander, de vileine god der giften. Daar voegen we nog de obligate jonge en knappe deerne aan toe. De ietwat geheimzinnige vaderfiguur maakt het kwartet compleet. Met die ingrediënten kunnen we een interessant verhaal smeden: jongen en meisje worden verliefd op elkaar, meisje wordt zwaar ziek, jongen laat zich door giftige planten verleiden tot wrede opdrachten om meisje te kunnen redden, meisje wordt in koortsdromen bezocht door Oleander en vader speelt een, op zijn zachtst gezegd, dubieuze rol. Meisje geneest, jongen verdwijnt van het toneel …
Een geheide bestseller, moet de auteur gedacht hebben. Niet dus.
Dit deels in dagboekvorm geschreven verhaal wordt nergens echt geloofwaardig – bij sprekende planten dwalen mijn gedachten spontaan af naar professor Barabas en zijn klankentapper – en het einde is van een compleet potsierlijk onbevredigend niveau. Geen idee welke boodschap hier wordt meegegeven. Leven is lijden? Liefde vraagt opoffering? Geef de lezer geen hoop, lijkt het credo te zijn.
Om het drama te vervolledigen: het tweede deel zit eraan te komen ... We kunnen niet wachten - neem dit met een fikse korrel zout - om te ontdekken of ware liefde ondanks alles toch overwint.
Laten we eindigen met een positieve noot: mooie kaft, dat wel.
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.