Een reus van een vriend
Ghislaine Biondi (Auteur), Rébecca Dautremer (Illustrator), Jan Van Coillie (Vertaler)
Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - afdeling Gitsestraat
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Davidsfonds /Infodok, 2002 |
KLEUTER : GEVOELENS - GEDRAG
Vriendschap |
ARhus - De Munt magazijn
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Davidsfonds /Infodok, 2002 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE :
Vriendschap |
Besprekingen
31/12/2003
De royale platen in dit prentenboek, vooral in bruin-rode tinten, tonen de reus Rudolf en het bos met de vogels en de kleine dieren. Rudolf is reusachtig groot, verschrikkelijk dik en ongelooflijk eenzaam. Hij is de spotvogels en de pesters in het dorp ontvlucht en woont nu in het bos. Daar schreeuwen in de lente: honderden hongerige bekjes in de nesten om eten. Rudolf ontfermt zich over een uit het nest gevallen vogeltje: hij voert het wormpjes en houdt het warm. Als het kan vliegen, blijft het tot Rudolfs grote vreugde toch bij hem. Later bouwt het vogeltje een nest in Rudolfs zak. Op het eind van de zomer fladderen nu jonge vogeltjes vrolijk om hem heen. Het volgende jaar maken die allemaal hun nestje in Rudolfs hemd en zo krijgt hij nog meer tjilpende vriendjes. Zij hebben Rudolfs leven grondig veranderd. Hij is nog altijd groot en dik, maar te midden van de vogels voelt hij zich nu ook gelukkig. De tekst is ingepast in de tekeningen en vertoont nogal wat typografische variatie: zinnen fladderen of slingeren over de pagina, welven zich boven een getekend dorp, golven boven de boomkruinen van een bos; letters groeien of worden kleiner... De zinnen klinken origineel en melodieus en daar speelt het occasionele rijm (vol rijm, assonantie, alliteratie) een grote rol in. Ze zijn ook helemaal niet kortademig: de vertaler laat de lezertjes/luisteraartjes ook lange zinnen lezen, maar die zijn dan wel eenvoudig van structuur: "Algauw zijn alle hoeken en gaten van het hemd gevuld met talloze kleine nestjes van stro, mos en dons, waarin een rits hongerige kleintjes krijsen." Auteur en/of vertaler verrassen met grappige beelden: Rudolf is zo groot dat "zijn haren de buiken van de wolken kietelen"; "de vogels buitelen op de rug van de wind ...). Wel hebben de meeste kleuters hier problemen met de verstaanbaarheid van wendingen als: "op een mooie morgen, als de dauw geruisloos zijn parels zaait ..." ; " als de zon met haar ronde schijf de horizon raakt ..."; "dagen vol vriendschap rijgen zich aaneen"; "het volgende jaar, als het seizoen vol verliefde dromen terug is gekomen". Het lijkt of er hier meer aandacht was voor mooi i.p.v. voor doelgroepgericht schrijven. De platen zijn levendig en bieden kleuters veel kansen om te kijken en te ontdekken. Vooral de talloze kleine vogeltjes en bosdieren in de platen zorgen voor kijkplezier. De reus is echt zo groot en dik dat de pagina's te klein voor hem zijn: zijn voet vult de bladruimte; soms zie je alleen (een stuk van) zijn gezicht, of zijn handen met daarin het nestje van zijn vogelvriendje. Alles bij elkaar een leuk boek over eenzaamheid en over vriendschap, die geluk brengt. [Herman De Graef]
Redactie
Te groot, te dik en te eenzaam. Bovendien nog gepest door de mensen. Dat is het droevige lot van reus Rudolf. Hij zoekt dan ook zijn toevlucht in het bos, bij de bomen en de dieren. In de lente valt een piepjong vogeltje uit zijn nest op Rudolfs schoen. Met eindeloos geduld belast die zich met het grootbrengen van het diertje dat zich volledig op zijn gemak gaat voelen in Rudolfs warme flanellen hemd. Als het vogeltje volwassen is en een gezin gaat stichten, blijft het zijn weldoener trouw en zo wordt Rudolf een veilige toeverlaat voor generaties vogels. Temidden van de vogels is Rudolf eindelijk gelukkig. Als om die verandering te markeren begint en eindigt het boek met een reusachtige voetafdruk, in de sneeuw en in het gras. De illustraties, met soms bijzondere perspectieven, beslaan telkens twee pagina's en worden allengs lichter van kleur (veel warme bruin-rode en groen-gelige tinten). Ook aan de gelaatsuitdrukking van Rudolf is te zien dat hij zich steeds gelukkiger gaat voelen. De tekst van dit charmante verhaal is zeer poëtisch van toon, soms zelfs met wat rijm erin, en de typografie heeft betekenisvol vorm gekregen in de illustraties. Vanaf ca. 4 jaar.
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.