Twenty
Robert Cray
Robert De Does (Bewerker), A. Kibédi Varga (Inleider)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2001 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : LITERATUUR VOOR 1700 : VAN |
31/12/2002
Terecht schrijft Aron Kibédi Varga in zijn inleiding tot deze prachtige bundeling poëzie, dat de grootste Franse dichters niet hebben geleefd in de gereputeerde classicistische periode, toen het Franse genie twee eeuwen lang -- de 17e en de 18e -- cultureel de plak zwaaide in Europa, maar dat hun namen vooral in de 19e (Hugo, Baudelaire, Rimbaud, Mallarmé) en in de 16e eeuw (Ronsard, Du Bellay, Scève, Sponde) terug te vinden zijn.
Een wandeling doorheen deze bloemlezing, waarin naast voornoemde auteurs tal van andere renaissancistische dichters schitteren, zal volstaan om het poëtische gewicht van deze periode duidelijk te maken. En dan gaat het nog maar om een zeer beperkte -- en uiteraard subjectieve -- keuze uit een schat aan poëzie die al te lang in het duister is gebleven. Waarbij we het natuurlijk niet hebben over de voornoemde kopstukken (Ronsard, Du Bellay...), maar over die vele minder bekende en hier soms vrijwel onbekende dichters als Estienne Jodelle, Jean de Sponde, Jean Baptiste Chassignet, Clément Marot e.a. Ze werden door Robert de Does liefdevol verzameld en met al evenveel zorg vertaald, zodat we een redelijk representatief beeld krijgen van de verschillende stromingen. De originele versie staat er naast, zoals het hoort.
Een vers van Chassignet: "Qu'est-ce de nostre vie ? un mensonge frivole / Qui sous ombre du vray nous vient à decevoir, / Un songe qui n'a plus ny force ny pouvoir / Lors que l'oeil au resveil sa paupiere decole." "Wat is ons leven? Slechts een ingebeelde waan, / Waar leugen wordt geëerd en waarheid wordt verzwegen, / Een boze droom die wij uit ons bewustzijn vegen / Als wij in 't morgenlicht de ogen openslaan." [Jan Baes]
Matthieu Kockelkoren
De Renaissance was voor de Franse literatuur een buitengewoon rijke periode. In deze tweetalige bloemlezing wordt hieruit een interessante keuze gemaakt. Van bekende dichters als Ronsard, du Bellay, Maurice Scève en Louise Labé leest men de bekendste werken in een gloednieuwe, ingenieuze en onopgesmukte vertaling, maar ook betrekkelijk onbekenden als Jean de Sponde worden herontdekt. Inhoudelijk exploiteren de dichters overbekende thema's als liefde, eenzaamheid en dood, maar hun stilistisch meesterschap is steeds verrassend. Boeiend is ook om de accenten van een katholieke luchthartigheid met epicurisme en veel Griekse mythologie in deze tijden van epidemieën en godsdienststrijd geleidelijk te zien verschuiven naar een barokke protestantse somberheid. Met een uitgebreid notenapparaat en een chronologisch overzicht werpt deze fraaie uitgave nieuw licht op een historisch en literair fascinerend tijdperk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.