Met zoet verlangen : 120 liedteksten uit het Italiaans (1250-1650)
Rudy Bremer (Auteur), L.M. Van Noppen (Inleider)
Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - De Munt magazijn
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Zwaluw, cop. 2006 |
MAGAZIJN : NON-FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : ITALIE 788.13 BREM |
Besprekingen
Dr. M.C.A. v.d. Heijden
Vertalingen uit het Italiaans van 120 liedteksten uit de periode 1250-1650. De vertaler bleef dicht bij de Italiaanse tekst en handhaafde de rijmschema's ervan. Dat de vertalingen soms wat stroef lopen is dus begrijpelijk. Hier staat tegenover dat ze daardoor beter te vergelijken zijn met het ernaast afgedrukte origineel. Zingbaar op de oorspronkelijke muziek van de Italiaanse componisten lijken ze niet. De meeste Italiaanse teksten zijn anoniem of mogelijk van de componisten; soms is dit zeker, zoals bij Francesco Landini. Maar we komen ook bekende dichtersnamen tegen, bijvoorbeeld Petrarca, Guarini, Marino en Tasso. (Van de schrijvers is geen register opgenomen). De gekozen teksten zijn verdeeld over 3 categorieën: religie, 'liefde en zulks', 'en de rest'. De inleiding is heel informatief. Van Noppen verzekert dat de teksten representatief zijn voor de ontwikkelingen van de Italiaanse liedkunst in de gekozen periode, die hij beknopt schetst. Hij plaatst hierin de belangrijkste componisten, waarbij ook Nederlandse, als De Rore, Willaert, De Monte en Di Lasso. Een interessant en informatief boek. Alleen: wat je mist is de muziek! Had er geen cd-tje bijgekund?
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.