Kinderen van de revolutie
Dinaw Mengestu
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Meridiaan, 2015 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 10254 |
Kathy Mathys
te/ep/11 s
Twee plattelandsjongens, een Ethiopiër en een Oegandees, trekken naar Kampala, hangen rond op de campus, geven zich uit voor studenten. Het zijn de vroege jaren 1970. De Engelsen hebbende hielen gelicht in Oeganda en het tijdperk der dictatoren komt eraan. 'Isaac en ik raakten bevriend op de manier waarop twee zwerfhonden samen optrekken', aldus de verteller, die zijn naam heeft afgezworen omdat dat past bij een nieuw leven. Isaac verzint vele namen voor zijn vriend, onder meer De Professor want de verteller wil schrijver worden. Zijn Engels klinkt enigszins formeel, het is een taal die hij kent uit boeken.
Isaac weet de aandacht van de rijke studenten te trekken met zijn politieke acties. Hij maakt flyers, ontketent een Papieren Revolutie. Op de campus volgt de ene protestactie de andere op. Communisten debatteren met socialisten, allen hopen op vrijheid. In dit deel vanAl onze namen laat Dinaw Mengestu zien hoe Isaac zich aansluit bij een militante beweging die de regering wil omverwerpen. De Professor volgt hem daarin tot op zekere hoogte.
De Oegandese hoofdstukken worden onderbroken voor het verhaal van Helen, dat later speelt. Zij is een maatschappelijk werkster in Laurel, een fictief stadje in het Amerikaanse Midwesten, waar de segregatie nog niet lang is opgeheven. Helen helpt De Professor, die voor een jaar in de VS mag studeren, bij zijn integratie. De twee worden verliefd en krijgen een relatie die zich bijna volledig binnenskamers afspeelt. Laurel is nog niet klaar voor een blanke vrouw met een zwarte man.
Schim
De Professor heeft geleerd zich gedeisd te houden, ervoor te zorgen dat hij opgaat in de menigte. Helen woont bij haar moeder en leidt een monotoon leven tussen de maïsvelden en de silo's. Ze vult de leegte met de miserie van anderen. In een grote stad als Chicago is ze nog nooit geweest. Wanneer ze De Professor ontmoet, is ze verbaasd: ze dacht dat Afrikanen kleiner waren, en lelijker.
De identiteit van Mengestu's Afrikaanse verteller is dubbelzinnig. Helen heeft behoefte om hem in te kleuren, maar doet geen poging om de waarheid te ontdekken. Ze wil hem niet zien 'als een realistische verschijning'; Ze wil verandering, avontuur in haar leven.
Zowel Helen als De Professor maakt omtrekkende bewegingen; ze vertellen in woorden zonder drama. De taal is eenvoudig en onopgesierd, elegant. Mengestu schrijft compact, impliciet en dat vraagt om een aandachtige lezer.
Vlucht
Al onze namen is een liefdesverhaal. De Professor wil Helen ontzien en daarom vertelt hij niet over zijn verleden. Haar frustratie daarover groeit en ze overhaalt hem om toch iets te onthullen. Hoe meer hij prijsgeeft, hoe groter de afstand tussen hen wordt. Ook tussen Isaac en De Professor is er sprake van liefde. Die komt onder druk te staan door het groeiende geweld en de burgeroorlog.
Al onze namen is een roman over hoe geweld went en over hoe achter één gebaar wreedheid en barmhartigheid kan schuilgaan. Schrijft Mengestu over de migrantenervaring? Ja en nee. Zijn roman is ontdaan van data, namen, gebeurtenissen; dit is meer dan het verhaal van Oeganda in de jaren 1970. Helen legt net zoveel gewicht in de schaal als de andere personages. Alle zijn ze zoekend, proberen ze het leven te leven, hoe moeilijk dat ook is. Daarover gaat dit ingehouden boek waarin elk woord telt.
Al onze namen is ook brandend actueel. Zonder te preken laat de Ethiopisch-Amerikaanse schrijver zien dat zijn vluchteling niet zozeer op zoek is naar rijkdom, maar wel op de loop is voor ellende.
DINAW MENGESTU
Al onze namen.
Vertaald door Adriaan Krabbendam, Meridiaan, 288 blz., 19.99 euro. Oorspronkelijke titel: 'All our names'.
De auteur: is geboren in Ethiopië, opgegroeid in de VS en viel met zijn twee eerdere romans in de prijzen. Ontving een MacArthur Foundation-'geniebeurs' van 500.000 dollar. Woonde in Parijs, maar verhuisde naar New York.
Het boek: een Oegandese vluchteling (met een verleden) strijkt neer in de VS en wordt verliefd.
ONS OORDEEL: ingehouden boek waarin elk woord telt. En brandend actueel.
Kathy Mathys ■
Joris Lenstra
Dinaw Mengestu is geboren in Addis Abeba, Ethiopië. Op tweejarige leeftijd migreerde hij vanwege oorlog in zijn land naar de VS. Hij groeide op in Peoria, Illinois en behaalde een MA in fictie aan Columbia University. Hij bezet nu de Georgetown University’s Lannan Chair of Poetics. Zijn debuutroman werd meermaals genomineerd en bekroond. Na zijn tweede roman werd hij door de New York Times beschouwd als een van de twintigste belangrijkste schrijvers onder de 40 jaar. Hij schrijft over Afrika, Amerika en migratie. Deze roman, zijn derde, heeft twee verhalenlijnen die elkaar afwisselen: in een nemen twee vrienden deel aan een politieke coup in Oeganda; in de ander is een van de twee Oeganda ontvlucht en probeert in Amerika zijn plek te vinden. Hij krijgt een relatie met zijn sociale begeleidster, waarin echter vooral hun beider isolement naar voren komt. De historische setting van de roman lijkt op de jaren zeventig van de twintigste eeuw. De Nederlandse vertaling is leesbaar hoewel er af en toe een Engels aandoende zinsconstructies in zit. Dit is een interessante, volwassen roman over migratie en de persoonlijke gevolgen ervan.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.