Citaat en plagiaat
Sander Schroevers
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Kluwer, 2010 |
VERDIEPING 2 : DUIVELSHOEK : COMMUNICATIE : 305.8 SCHR |
Drs. Sasja E.A. Nicolai
Elke cultuur heeft eigen kenmerken die tot uitdrukking komen in de communicatie, maar de communicatie ook kunnen belemmeren. Bij zakelijke contacten kan het lastig zijn als gedragscodes erg verschillen. Dit boekje gaat in op het gebruik van een tolk. Daarnaast geeft het tips voor het houden van een presentatie voor een multicultureel publiek, voor onderhandelen, telefoneren en corresponderen met iemand uit een andere cultuur. Verder komen de verschillen in tijdsbeleving, non-verbale communicatie (een bepaald bekend gebaar kan in een andere cultuur iets totaal anders betekenen) en het omgaan met relatiegeschenken. Achterin een naslaggedeelte met onder andere feestdagen, maten en gewichten en munteenheden. Met een korte literatuurlijst. De auteur is ervaringsdeskundige en een veelgevraagd spreker over cross cultural communication. 'TaalAnker' is een serie gidsjes over communicatie op de werkvloer met als pay-off 'Hoe formuleer ik het?' Dit is een informatieve en behoorlijk complete, goede wegwijzer bij professioneel contact met andere culturen.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.