'Ik denk in beelden'
Christine Barkhuizen le Roux
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
P, 2009 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : BARK |
31/12/2011
De Zuid-Afrikaanse dichteres Christine Barkhuizen le Roux heeft in enkele jaren tijd naam gemaakt met haar geserreerde verzen. Jooris van Hulle presenteert in de tweetalige poëziereeks van uitgeverij P een ruime selectie uit haar bundel Rozet. Barkhuizen le Roux schrijft toegankelijke verzen die het moeten hebben van een mix van goed gekozen wendingen en beelden en algemeen aansprekende thema's.
Rozet is gebaseerd op het stramien van de levensreis van de mens. De bundel vangt aan met enkele verzen die het begin symbolisch oproepen. De geboorte van de kleine mens wordt gesitueerd in het licht van het begin der tijden: de schepping van de wereld enerzijds, de wortels van de historische westerse beschaving anderzijds. Dat gebruik van mythische en religieuze symbolen zorgt er daarenboven voor dat het ontstaan ook samenvalt met het dichterlijke woord, dat evenzeer creëert, iets laat bestaan. Ook het veelvuldige gebruik van motieven die herinneren aan de loop der seizoenen past in die visie. Uiteindelijk wordt die combinatie van natuur en cultuur samengebald in de liefde, die alles tot een synthese brengt.
Het zijn nogal klassieke thema's die het vooral moeten hebben van de gebonden taalkracht. Barkhuizen le Roux schrijft gedragen regels met een duidelijke ritmische kracht, die vaak bestaan uit een woord of een beeld, waardoor ook het wit rond het vers extra aan belang wint. Over het algemeen is vertaler Jooris van Hulle erin geslaagd om dat idioom voortreffelijk om te zetten, maar hier en daar laat hij zich toch gaan in zijn pogingen om zelf poëzie te scheppen: "gebalanseer" wordt dan bv. "in balans", "gekondenseerde" "verdichte" en "ineen gebaar" wordt "in eenklank gebaard". Het zijn vertalingen die weliswaar goed de betekenis van het origineel handhaven maar die soms toch te expliciet zijn en op zijn minst het ritme van de Zuid-Afrikaanse taal slechts bij momenten kunnen bewaren.
Gelukkig is, naar de gewoonte van de reeks, de oorspronkelijke tekst van de gedichten eveneens opgenomen. Het is enigszins verrassend om van een nog vrij jonge dichter een aparte bundel te vertalen, in plaats van een meer omvattende bloemlezing het licht te laten zien. Nu wordt de lezer toch ook geconfronteerd met een aantal minder sterke verzen, waardoor de dichteres allereerst als een 'belofte' moet worden gekarakteriseerd en niet meteen als een 'klassieke waarde'. [Dirk De Geest]
Redactie Vlabin-VBC
In deze uitgave presenteert Jooris van Hulle een vertaling van de bundel Roset (2006) van de Zuid-Afrikaanse dichteres Christine Barkhuizen le Roux. Rozet is gebaseerd op de levensloop van de mens. De geboorte wordt daarbij gerelateerd aan de schepping van de wereld en de wortels van de westerse beschaving. Daarnaast is er een groot aantal verwijzingen naar de loop der seizoenen. Uiteindelijk wordt de combinatie van natuur en cultuur samengebald in de liefde, die alles tot een synthese brengt. Barkhuizen le Roux schrijft gedichten over klassieke thema's, met gedragen regels die vaak bestaan uit één woord of beeld. Van Hulle is er goed in geslaagd om dat idioom om te zetten, maar soms is de vertaling te expliciet en wordt het ritme niet bewaard. Bij elk gedicht werd in het klein de oorspronkelijke tekst opgenomen. Verrassend is de keuze om een aparte bundel te vertalen, in plaats van een bloemlezing te publiceren. Nu krijgen we toch ook enkele minder sterke verzen van een weliswaar beloftevolle dichteres. Met een inleiding van de vertaler over de auteur en de bundel.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.