Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal
Ton den Boon
Ton den Boon (Samensteller)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Van Dale Lexicografie, 2007 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : NEDERLANDS 845 BOON |
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Enkel raadpleegbaar |
Van Dale Lexicografie, 2007 |
MAGAZIJN : REFERENTIE : ENKEL RAADPLEEGBAAR NA RESERVATIE * 845 BOON |
31/12/2008
Hoe een bepaalde uitspraak uiteindelijk een gevleugeld woord wordt, is niet zo gemakkelijk te achterhalen, maar dat het rijkgeschakeerde corpus aan gevleugelde woorden constant hernieuwd wordt, is alleszins duidelijk. Zo bewijst ook Never a dull moment: Van Dale modern gevleugeldewoordenboek, dat zowel de klassiekers als enkele onverwachte hedendaagse uitdrukkingen bevat.
Gevleugelde woorden worden ruim omschreven als "min of meer kernachtige gezegden, ontleend aan massamedia zoals literatuur, toneel, film, muziek, televisie en reclame, die om hun formulering regelmatig worden herhaald." Het gaat dus om zinnetjes of uitlatingen die ons in de mond bestorven liggen omdat ze goed klinken, of die misschien wel goed klinken omdat ze zo vaak herhaald zijn geweest. In het verleden waren het veelal grote literatoren, denkers of staatsmannen die een gevleugeld woord op hun naam hadden staan, maar de wat modernere selectie die je hier krijgt, leert dat in recenter tijden ook de populaire cultuur een belangrijke bron is geworden.
Uiteraard zien we in Never a dull moment in de eerste plaats vooral klassiekers van de immer aanwezige Goethe en Shakespeare, maar verder stoten we o.m. ook op recentere formuleringen, zoals een reclameslogan van Martini ("Any time, any place, anywhere"), een citaat dat toegeschreven wordt aan Jim Morisson ("Whoever controls the media controls the mind") en zelfs een uitspraak van de Nederlandse ex-premier Ruud Lubbers uit 1999 ("Nederland is ziek"). Veel van de gevleugelde woorden die we aantreffen, nemen we dagelijks in de mond zonder ook maar een besef te hebben dat ze ook ergens vandaan komen. Het is dan ook aangenaam bladeren door dit woordenboek, waarin je o.a. heel wat onvermoede bronnen kan ontdekken. Daarnaast wordt ook meermaals verwezen naar onterechte toeschrijvingen en het oorspronkelijke citaat, of krijg je een stukje van de (historische) context mee.
Op die manier vormt dit Gevleugelde woordenboek niet alleen een uitstekend instrument voor mensen die eruditie willen etaleren, maar ook voor diegenen die geïnteresseerd zijn in de manier waarop bepaalde talige uitingen hun eigen leven gaan leiden.
[Koen Sels]
Prof. dr. L. Turksma
Verzameling gevleugelde woorden (citaten die bijna spreekwoorden zijn geworden), meestal in een vreemde taal (met vertaling). Dit boek houdt goed rekening met alle taalvernieuwingen. Er komen bijvoorbeeld veel zegswijzen van - vaak nog levende - personen van de televisie in voor. Dat de lemmata alfabetisch zijn geordend lijkt een minder goede greep: het is namelijk niet naar het eerste woord, maar naar het belangrijkste. Maar dat zijn er soms twee en het zijn de woorden in de oorspronkelijke vreemde taal, niet die in het Nederlands, waar het alfabetisch anders is. Een register op de belangrijke Nederlandse woorden zou het geheel toegankelijker maken. Uiteraard erkent ook de samensteller dat dit slechts een keuze is uit de vele die mogelijk zijn, maar die keuze lijkt heel geslaagd. Vereist is wel dat men de ondertitel leest om te begrijpen waar dit boek over gaat. De samensteller is de huidige hoofdredacteur van Van Dale.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.