Het zat zo
Meir Shalev
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Rothschild en Bach, 2006 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : SHAL |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Rothschild en Bach, 2006 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 6492 |
31/12/2007
Meir Shalev (1948) is terecht Israëls best verkopende auteur van het ogenblik. Dit is zijn zesde, volumineuze roman, in het Nederlands vertaald. Zoals in zijn vijf vorige doet hij een complex verhaal uit de doeken op een schitterende manier. In het eerste hoofdstuk vertelt een bejaarde, Amerikaan geworden jood aan Ja'ier Mendelson, excursieleider die vooral groepen ornithologen rondleidt, hoe hij ooit vlak na de wereldoorlog meevocht in de rangen van het joodse verzet. Hij herinnert aan een verbitterd gevecht met de Arabieren, een strijd waarin de duivenmelker van de compagnie om het leven kwam nadat hij met zijn laatste krachten een duif had gelost. Die werd door de verbouwereerde deelnemers aan dit inferno nagestaard, toen ze als een pijl uit een boog verdween boven de rook, het stof en het gedaver van het geschut. Ja'ier weet dan al uit de verhalen van zijn moeder dat de jongen de duif heeft gelost om naar zijn geliefde te vliegen. Dit eerste hoofdstuk bergt in zich de aanmaakhoutjes voor het vuur van het grote verhaal dat gaat volgen en wel in twee door elkaar gemengde verhaallijnen. De ene is het relaas van 'de baby', een wat vereenzaamde kibboetsjongen die gefascineerd wordt door de duivenhokken, die doctor Laufer in opdracht van defensie overal in het land neerzet en bevolkt, en daartoe personeel opleidt. De jongen zal uitgroeien tot de ultieme duivenmelker, die zijn hart verliest aan 'het meisje', dat in de dierentuin van Tel Aviv even fanatiek voor de duiven instaat als 'de baby' dat in de kibboets doet. 'De baby' overleeft zijn vuurdoop in een gevechtseenheid echter niet. Maar hij lost een duif ( waarover de Amerikaanse jood het had), die naar zijn geliefde toe vliegt en er op een poëtisch-bizarre manier voor zorgt dat het meisje zwanger wordt van Ja'ier. Ja'ier is de hoofdpersoon van het tweede verhaal, waarin zijn wonderlijke jeugd verteld wordt, met een eigengereide, eigenwijze moeder, die ervoor zorgt dat hij na haar dood een eigen huis bouwt, een eigen stek, waar hij vrouwen bemint en lieve mensen rond zich schaart.
Shalev is bovenal een gedreven verteller. Het boek bulkt van de grote en kleine verhalen, die alle op de een of andere manier in elkaar grijpen, naar elkaar verwijzen en de roman doen knetteren als een motor. Als geen ander heeft Shalev oog voor de kleine, lieve details, voor spreek- en gedragsgewoonten die zijn personages doen leven. Elk gezin heeft zo zijn eigen codes, die het meestal zelf niet opmerkt, maar die juist de eigenheid onderstrepen. Bij Shalev zijn ze altijd van een bijbelse poëzie, zijn hele boek is een lyrisch hoogstandje, dat milde humor combineert met ongewone dramatiek, een meesterlijke spagaat. Het moet voor de vertaler een helse klus geweest zijn, maar hij is er con brio in geslaagd het eigen taalgebruik van Shalev weer te geven. [Jos Van Damme]
Jos Radstake
De nieuwe roman van de Israëlische auteur Meir Shalev is een weergaloos boek. Het is het verhaal over het verlangen naar een thuiskomst. Thuiskomst van duiven die zo'n pregnante rol in het verhaal spelen, maar ook van de toeristengids, gespecialiseerd in het rondleiden van vogelaars in Israël, Ja'ier Mendelson. Hij verliest zijn moeder, maar vlak voor haar dood verschaft zij hem de middelen om een eigen (t)huis te verkrijgen, zijn Amerikaanse vrouw te verlaten en uiteindelijk terug te keren naar zijn jeugdliefde. In het boek richt Mendelson zich in de tweede persoon tot zijn gestorven moeder. Het verhaal over haar jeugdliefde, een duivenhouder die omkwam tijdens de Israëlische Onafhankelijkheidsoorlog, de ongelooflijke conceptie van haar zoon, de verwikkelingen in de familie later, wordt in een knappe tijdstructuur - met spiegelingen en symbolische verwijzingen - verteld. Het bijpersonage Mesjoellam is ontroerend en onvergetelijk. Het Nederlands is mooi. Een schitterend boek. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.