La masseria delle allodole
Antonia Arslan
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Mouria, cop. 2005 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : ARSL |
31/12/2005
Door een vertaling van de Armeense dichter Daniel Varujan (her)ontdekte Antonia Arslan haar Armeense roots. Het huis met de leeuweriken is haar eerste roman, waarmee ze Premio Campiello 2004 won.
De historische gebeurtenissen waarnaar de roman verwijst, zijn de genocide door de 'jonge Turken' op de onschuldige Armeense bevolking (1915-1916) en de daaropvolgende diaspora van de Armeniërs. De 'jonge Turken', die in de Eerste Wereldoorlog de kant van de Duitsers kozen, streefden naar een Groot-Turkije en daar was geen plaats voor minderheden, zeker niet voor een christelijk volk. Het boek en de vertelde gebeurtenissen hebben actuele betekenis, aangezien Turkije in de Europese Gemeenschap wil stappen zonder zijn excuses aan te bieden voor deze genocide.
Yerwant en Sempad zijn broers. Yerwant emigreert op dertienjarige leeftijd naar Italië, waar hij in Venetië studeert en een succesvolle carrière als arts uitbouwt. Sempad blijft met zijn familie in het moederland, waar hij apotheker is. Het huis waarover sprake in de titel, ligt in Anatolië. Sempad en alle mannelijke leden van de familie, behalve één, worden er in mei 1915 vermoord. Vrouwen en kinderen worden gedeporteerd naar Syrië. Maar ondanks de ontberingen en de zware tochten blijft de hoop levendig bij deze moedige vrouwen. Ze zullen uiteindelijk ontkomen naar Italië, waar Yerwant hen opvangt.
Het boek is een doorleefde en poëtische vertelling van een van de grootste misdaden van de 20e eeuw. Het eerste deel is wat taai vanwege de nadruk op de historische feiten -- het is een voordeel als je weet hebt van de Armeense geschiedenis vooraleer je aan het boek begint --, maar als je even doorbijt, kom je in een sterk verhaal over oorlog, haat en, vooral, de kracht van de vrouw in extreme omstandigheden. [Bernard Huyvaert]
I. Klerk
Een Armeense wijk in een Anatolisch stadje aan het begin van de twintigste eeuw wordt in beeld gebracht. De hoofdpersonen hebben een broer in Italië, een broer in Aleppo en nog andere verwanten in Amerika. Ze leven als onderdanen van het Ottomaanse sultanaat; de ouderen in de familie herinneren zich nog de verschrikkingen, die hun volk tegen het einde van de negentiende eeuw moest lijden onder een wrede sultan, maar zo erg kan het nooit meer worden! Door de schrijfster (zelf een kleinkind van de hoofdpersonen) wordt op meesterlijke wijze een stemming van beklemming en onzekerheid opgebouwd. De broer uit Italië zal op bezoek komen, maar het is 1915 en in Istanbul wordt door de leiders, die het rijk willen moderniseren, een zuiveringsactie gepland; 'Turkije voor de Turken' is het motto en op een avond als alles klaar is voor de grote ontvangst, komt het bevel, dat de mannen zich moeten melden bij de prefect. De hoofdpersonen besluiten naar hun voor het buitenlands bezoek gerenoveerde zomervilla te gaan -de mannen worden er voor de ogen van de vrouwen meedogenloos afgeslacht; de kleine jongen, die toevallig meisjeskleren draagt op dat moment, is de enige mannelijke overlevende. Bijzonder goed geschreven roman. Vrij kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.