Suite française : roman
Irène Némirovsky
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Niet beschikbaar |
De Geus, cop. 2005 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : NEMI |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Geus, cop. 2005 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : NEMI |
31/12/2005
Mijn god! Wat doet dit land me aan? Nu het me afwijst moet ik het koel beschouwen, ik moet goed kijken hoe het zijn eer en zijn leven verliest." Ruim zestig jaar nadat de Russische schrijfster van joodse afkomst Irène Némirovsky werd omgebracht in Auschwitz, verschijnt het resultaat van dit 'koele beschouwen' onder de vorm van een (onafgewerkte) roman, waarvan het manuscript al die jaren door haar oudste dochter werd bewaard. Maar hoe knap deze roman ook is in zijn beschrijving van wat er in Frankrijk gebeurde tijdens die eerste twee oorlogsjaren, toch zijn het de twee bijlagen die dit boek tot een onthutsend 'document humain' maken. Enerzijds zijn er de enkele dagboekbladzijden die het vertrek van de familie Epstein-Némirovsky uit Parijs en de moeilijkheden om de eerste maanden door te komen beschrijven, samen met de notities die de auteur maakte over de grote roman die ze plande en waarvan de eerste twee delen afgerond raakten vooraleer ze werd opgepakt en weggevoerd door Franse gendarmes. Anderzijds is er de correspondentie die de familie tussen 1936 en 1945 met haar uitgever Albin Michel of zijn medewerkers voerde, eerst om te midden van de anti-joodse maatregelen in leven te kunnen blijven, dan om Irène zelf en later ook haar echtgenoot Michel Epstein vrij te krijgen, ten slotte om de twee dochtertjes uit de handen van de autoriteiten te houden. Meer dan uit welke teksten ook getuigen deze wanhopige brieven van wat Némirovsky in haar roman als de kenmerken van de Franse houding tijdens de oorlog wilde kenschetsen: "de totale onverschilligheid van de mensen, het egoïsme, de lafheid, de vriendjespolitiek en de misdaad". Kenmerken die ze objectief wilde weergeven. "Geen kouwe drukte, gewoon vertellen hoe het de mensen vergaat en verder niets."
Het resultaat is een postuum met de Prix Renaudot bekroonde roman, waarvan het eerste deel, Storm in juni, de wilde vlucht van de burgers tijdens de inval van de Duitse troepen beschrijft aan de hand van het wedervaren van mensen van allerlei slag. In het tweede deel, 'Dolce', wordt beschreven hoe het leven zijn gewone gang herneemt, dit keer met de bezettingstroepen, die tot grote verbazing van de bevolking meestal ook maar uit gewone mensen bestonden. Uit haar notities weten we dat de volgende drie delen 'Gevangenschap', 'Strijd' en 'Vrede' moesten heten, en dat daarvan het eerste al min of meer vaste vorm had gekregen met verhalen over verzet en repressie. Dat grote oorlogsboek is er nooit gekomen, maar wat voor ons ligt is een indrukwekkende beschrijving van de reacties van mensen in een crisissituatie, die in kracht, nauwkeurigheid en psychologische diepgang niet moet onderdoen voor het beste wat over de oorlogsjaren is geschreven. [Jan Baes]
Redactie
Een in 1942 tot twee van de beoogde drie delen voltooide roman, in 2004 bekroond met de Prix Renaudot, moet wel een uitzonderlijke achtergrond kennen. Die postume toekenning heeft de schrijfster (Kiev 1903-Birkenau 1942) inderdaad niet alleen te danken aan haar destijds al gelauwerde kwaliteiten, maar ook aan de toewijding van haar dochters Denise Epstein, hoedster van het manuscript, en Elisabeth Gille, chroniqueur van hun ervaringen in "Irène Nemirovsky, een vrouw" en de roman "Een landschap van as". Ingebed in het de auteur kenschetsende voorwoord en bijlagen met persoonlijk getinte aantekeningen en brieven van Némirovski verhaalt het eerste deel hoe de vlucht voor het oprukkende Duitse leger uit, de exodus, de zwakte en berekening van de een en de solidariteit van de ander bevestigt, waarna het tweede deel de sfeer tijdens de bezetting van een dorpje beschrijft: de kleinschaligheid van tijdelijke rust en wellevende omgang, een stilte voor een nieuwe storm. Scherp geobserveerd zonder te verdrinken in de chaos van het moment. Heldere vertaling. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.