Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - De Munt
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Amsterdam University Press, cop. 2004 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : KLAS-L 836 JANS |
Besprekingen
31/12/2005
Het Latijn, dat rond 600 v.C. ontstond, fungeerde gedurende twee millennia als internationale taal en taal van de wetenschap. Deze publicatie beschrijft de opkomst en de bloei van deze taal in de Oudheid, belicht haar latere invloed op de Europese talen en cultuur, en geeft er een beknopte grammatica en woordenlijst van. Ze is een aangepaste versie van de Engelse uitgave, die een bewerking van de oorspronkelijke Zweedse editie was.
In het eerste deel schetst de auteur het ontstaan van het Latijn, de ontwikkeling van Rome tot wereldmacht, en de bloei van de Latijnse literatuur. Hij wijst op het voortleven van politieke termen en beschrijft de Romeinse volksaard vanuit kenmerkende begrippen. Hoewel hij geen voorkennis van het Latijn veronderstelt, geeft hij toch fragmenten (met vertaling) uit het werk van o.m. Cicero, Caesar, Tacitus, Catullus en Horatius. Hierbij wijst hij soms op herkenbare woorden of op stilistische middelen, maar het lijkt ons toch overdreven een volledig gedicht (twintig verzen) van Horatius op te nemen, zoals het ook overbodig is twintig verzen van Leopold te citeren, alleen maar om te tonen dat daarin de stijl van Horatius nagevolgd werd. Zijn typeringen van auteurs en genres zijn meestal behoorlijk, maar zijn omschrijving van het epicurisme (bij Lucretius) blijft ondermaats.
Toen de Romaanse talen ontstonden, bleef het Latijn als geschreven taal Europa domineren, want priesters kregen een goede Latijnse opleiding en buiten de Kerk konden er maar weinig mensen lezen en schrijven. Pas vanaf de 18e eeuw begonnen universiteiten nationale talen te gebruiken. De auteur heeft het over het werk van o.m. Boëthius, Gregorius van Tours, Petrarca, Abélard, Erasmus en Spinoza, maar ook over paleografie en tekstkritiek. Hij schenkt speciaal aandacht aan de betekenis van het Latijn in de geneeskunde en in andere wetenschappen, en aan het voortleven van de taal in het Nederlands, Duits, Engels en Frans.
Het beknopte grammaticale overzicht begint met de ingewikkelde regels van uitspraak en klemtoon, die voor het doelpubliek eigenlijk overbodig zijn. De bespreking van de zinsdelen houdt er (terecht) rekening mee dat niet iedereen de Nederlandse zinsontleding (nog) onder de knie heeft. Bij de verbuigingen en vervoegingen zijn een massa uitzonderingen vermeld. In de basiswoordenlijst zijn alle in het boek voorkomende Latijnse woorden opgenomen en een vijfhonderd uitdrukkingen en gezegden verwerkt.
Deze publicatie is interessant voor lezers die ooit Latijn gestudeerd hebben, of die geïnteresseerd zijn in de Latijnse invloed op de moderne talen, want op die invloed wordt doorheen heel het boek gewezen. De eerste twee delen zijn levendig geschreven en bevatten heel wat interessante anekdotes. Ik miste wel een namenregister en illustraties. [Jef Ector]
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.