De castraat
Joyce Pool
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Lemniscaat, cop. 2002 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : POOL |
31/12/2003
Pool toont zich een bedreven vertelster die de finesse bezit om geschiedenis en avontuur tot een beklijvende, informatief onderbouwde roman over de Nederlandse kolonisten in Suriname te verwerken. Ze ontglipt echter niet aan het gevaar in een vrij zwart-witte omlijnde sfeer terecht te komen. Een voorspelbare sfeer waarbij je als lezer rustig kan achterover leunen. Tegelijk weet je dat je al verschillende malen in zo'n leunstoel hebt gelezen/gezeten.
Marie-Louise (Map) is de typisch pientere heldin. Zij is niet zo protserig als haar blanke vriendinnetjes. Zij houdt ervan te stoeien met haar slavenmeisje Ruth (haar halfzusje, zo zal uiteindelijk blijken), rent naar het slavendorp en heeft een broertje dood aan etiquette. Dit alles wordt aangereikt in de eerste grappige en gevat geschreven passages. Onmiddellijk wordt ook het dreigende onheil aangekondigd, als een naderend onweer. Het sluipt het verhaal, het bewustzijn van de lezer binnen. Wanneer de Fransen het eiland veroveren, vermoorden ze Maps neef en moeder terwijl het meisje erbij staat. Tijd om iets te verwerken krijgt ze niet. Map wordt door één van de slaven, Kwasi (op wie ze verliefd zal worden), het oerwoud in gesleurd. Samen gaan ze op zoek naar het marrondorp van de weggelopen slaven, mensen van het Ashanti-volk. Na een kort en intens verblijf moet Map terugkeren. De aanpassing aan het rijkeluisleven valt haar zwaar. Als blijkt dat haar vader en zijn collega's het slavendorp willen overvallen, vlucht ze naar het dorp om iedereen te verwittigen, om bij Kwasi te kunnen zijn...
Het is jammer dat Pool, ondanks de handelingen van haar hoofdpersonage, vooral vormelijk in een "Bakra" (blank) perspectief blijft steken. De vrij oppervlakkige en op actie beluste personageschets onderstreept deze invalshoek. Pool schetst types die vooral een voorspelbare rol in deze periode uit de Westerse (kolonisatie) geschiedenis spelen. Ze spint een vlot verhaal, gekruid met Nengre-woorden, met de elementen die in historische werken aangereikt worden. Ondanks de gedegen bibliografie en de plot tonen de schrijfstijl en de structuur een vrij eendimensionaal perspectief waardoor de blanke vooroordelen uit de historische tijd stilistisch geactualiseerd worden. De rituelen van de Ashanti, bijvoorbeeld, die plaatsvinden tijdens Maps verblijf in het dorp, worden als rariteiten aangezet. Maps verbazing hierover, haar ongeloof, haar verschillend zijn, haar nuchterheid worden op die manier geaccentueerd. Pool creëert in dit werk een band tussen Map en de lezer door hen dit onbegrip tegenover deze zwarten te laten delen. Dit is een spijtige keuze.
Waarom wordt een ander perspectief niet even bedreven aangewend in het schrijven van verhalen gebaseerd op het koloniale gegeven? Ook jeugdboeken zouden deze piste mogen durven verkennen en bijdragen tot de maatschappelijk en historische beeldvorming van de lezers. Gevraagd: een leunstoel met een ander kleurtje. [Els Van Steenberghe]
Redactie
Map Overbeke (15 jaar) en haar moeder varen de Cotticarivier af op de vlucht voor de Fransen die in 1712 rovend en moordend door de Surinaamse kolonie trekken. De plantage waar ze menen veilig te zijn, wordt ook overvallen en de moeder wordt vermoord. Slaaf Kwasi brengt Map in veiligheid door met haar het oerwoud in te vluchten. Tijdens deze tocht voelt Map zich sterk aangetrokken tot haar redder. Beiden worden opgevangen in een marrondorp en hier leert de plantersdochter een geheel andere wereld kennen. Ze leert de gruwelijke praktijken t.a.v. slaven kennen. In haar afgeschermde leven op haar vaders plantage wist ze niet beter dan dat alle slaven goed behandeld werden. Die plotselinge ommekeer in Map komt nogal uit de lucht vallen. Het gedweeë gedrag van de slaven op de plantages staat in sterk contrast met die van de weggelopen, strijdlustige slaven. De auteur weet de gevoelens van ontreddering van Map zeer goed weer te geven. Ook de omgeving waarin zij terechtkomt, wordt spannend beschreven. Maar of dit boek zal bijdragen tot een genuanceerde kijk over slavernij, is zeer de vraag. Kwasi lijkt daarvoor te veel op een brave Hendrik; behalve wat uiterlijke beschrijving komt de lezer niets te weten over zijn karakter. Met woorden- en literatuurlijst. Vanaf ca. 12 jaar.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.