De vele gezichten van het Nederlands in Vlaanderen : een inleiding tot de variatietaalkunde
Gert De Sutter
Gert De Sutter (Redacteur), Isabelle Delaere (Redacteur)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Acco, 2019 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : 807 DESU |
Willem G. Weststeijn
In deze uitgebreide inleiding in de vertaal- en tolkwetenschap komen in achttien hoofdstukken talloze aspecten van het vertalen en tolken aan de orde. Het gaat om wat vertalen nu eigenlijk is, soorten vertalingen, de literaire vertaling, letterlijk en vrij vertalen, vertaalevaluatie (hoe je kunt vaststellen wat een goede vertaling is), het leren vertalen en tolken, computerondersteund vertalen, gedachten over vertalen sinds het begin van onze jaartelling, de geschiedenis van de vertaalwetenschap en nog vele andere aspecten. De hoofdstukken zijn bijna alle geschreven door Belgische vertaal- en tolkwetenschappers, van wie velen verbonden zijn aan de universiteiten van Gent en Leuven. Dat is niet verwonderlijk, aangezien er in Nederland nauwelijks vertaal- en tolkopleidingen bestaan, terwijl die in België een bloeiend bestaan leiden en veel studenten trekken. Dit is een belangrijk boek, de moeite waard voor iedereen die betrokken is bij het vertalen, van geïnteresseerden tot docenten, studenten en vertalers zelf. Ook geschikt als naslagwerk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.