Paragone
Leonardo da Vinci
Leonardo da Vinci (Auteur), Patrick Lateur (Samensteller)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2019 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ESSAY : LEON |
Bernard Huyvaert
In tegenstelling tot veel van zijn geleerde tijdgenoten kende Leonardo da Vinci geen Latijn. Hij schreef in het 'volgare', het Toscaans. Da Vinci was het voorbeeld bij uitstek van de 'uomo universale', de universele mens, die zowel kunstenaar als wetenschapsbeoefenaar was. Hij begon aan allerlei projecten, zowel op artistiek als wetenschappelijk vlak, maar door zijn wispelturigheid bracht hij die vaak niet tot een goed einde. Dat is ook de reden waarom hij geen geschriften publiceerde. Zijn literaire productie, die ook wetenschappelijke en technische onderwerpen bevat, bestaat uit allerlei fragmenten die hij neerkrabbelde. Mede door het fragmentarische karakter van zijn aantekeningen kun je die bezwaarlijk onder het begrip 'literatuur' onderbrengen. Na zijn dood werden de vellen over heel Europa verspreid. Patrick Lateur vertaalde een aantal van deze aantekeningen en hij maakte ook een indeling op. Zo vind je Maximes, Fabels, Bestiarium, Anekdoten, Herinneringen enzovoort. Een onmisbaar boek voor iemand die zich in een van de belangrijkste renaissancefiguren wil verdiepen.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.