Satyrica
Petronius
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2017 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : OUDE TALEN : Latijn PETR |
Nadia Ezzeroili
il/pr/12 a
Wilde seksorgieën, bacchanalen en vreetpartijen: Romeinen dragen de reputatie van goddeloze viespeuken. Onterecht, volgens de achterflap van Het diner van Trimalchio, want 'de Romeinse literatuur is juist serieus en ingetogen'. Vast, maar dat geldt dan niet voor dit boekje van Petronius.
Het diner van Trimalchio, een meeslepend fragment uit de schelmenroman Satyrica (opgetekend in de 1ste eeuw na Christus), is een van de bekendste scènes uit de literatuur van de oudheid. Trimalchio, een vrijgelaten slaaf die als parvenu door het leven gaat, organiseert een banket om te pronken met zijn rijkdommen. Encolpius, de benevelde verteller, slaat de decadentie gade.
De avond is een slagveld. Er komen gerechten voorbij als testikels en de baarmoeder van een ongedekte zeug. De meest onwaarschijnlijke verhalen, vol gepoch en ranzigheid, worden gierend van het lachen door de gasten verteld. En tot overmaat van ramp krijgen slaven en 'lieverdjes' (jongensprostitués) een vernederende behandeling die even achteloos als humoristisch wordt beschreven.
Compleet onpasselijk
Wie niet thuis is in oude Romeinse gebruiken, leert bovendien leuke, totaal nutteloze wetenswaardigheidjes. Zo draagt een everzwijn dat het klapstuk van het diner van de avond ervoor was, maar niet is opgegeten, een vrijheidsmutsje. Aangesneden en al wordt het dier als 'vrijgelatene' opgediend.
Het diner van Trimalchio is een hilarische ode aan losbandigheid en waanzin. Langzaam en opgewekt verliest de verteller zijn decorum. Dat duurt bijna 80 pagina's, tot hij getuige is van een scène waarvan ook hij zo 'compleet onpasselijk' wordt, dat hij het feest ontvlucht.
Jammer, want het krankzinnige en meeslepende banket had nog veel langer mogen duren.
Gerrit Berveling
'Het diner van Trimalchio', zoals deze scène uit Petronius' 'Satyrica' heet, is beeldbepalend geweest voor de oude decadente Romeinen: braspartijen, woeste orgieën etc. In zijn nawoord echter benadrukt de vertaler dat dit werk binnen de klassieke Latijnse literatuur een volslagen unicum is. Deze beroemde scène is nu apart uitgebracht, passend binnen het kader van de Boekenweek 2017 'Verboden vruchten' en vraagt tevens aandacht voor de complete weergave van Petronius' 'Satyrica', uit 2006, van dezelfde vertaler. Een schitterende vertaling, in mooie uitgave.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.