Zoon & vader
Emil Hakl
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Voetnoot, 2013 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 12523 |
Herman Jacobs
rt/aa/19 m
KERKHOF AAN ZEE ****
Emil Hakl , Voetnoot (originele titel: Pravidla smesného chování), 146 blz., ?18,50.
Berichten uit een zeer willekeurig geleefd bestaan: een schrijver, niet meteen de 'carrièrist van zijn eigen leven' (Péter Nádas) maar meer de brokkenpiloot ervan, gaat paragliden, daartoe aangezet en daarbij geholpen door twee twintig jaar jongere vrienden. Wil hij dat dan graag? Goeie vraag. Zin voor initiatief? Nou nee, dat heeft hij niet zo. Laat zich meer een beetje meedrijven door zijn dagen. Maar wel een fantastische observator, en begiftigd met een lenig en precies formuleervermogen.
Laten we (zie de eerste zin hierboven) niet te veel achter die min of meer geslaagde vlucht uit deel één zoeken. Deel twee heeft de briljante titel 'De regels voor belachelijk gedrag'. Hier begeleidt de hoofdpersoon zijn oude vader naar het ziekenhuis, waar die te horen krijgt: darmkanker. In deel drie moet hij diens urne zien af te leveren aan de monding van de Donau - de laatste wens van de oude. Daar komt veel doelloos tobben aan te pas, dat begrijpt u. En toch is het een geweldig boek. Van een soort gemeen snijdende melancholie, waar ook wel weer om te lachen valt. Heel bijzonder. Zeer soepel vertaald ook, met een enigszins deelderiaanse zegging.
HERMAN JACOBS ■
Drs. K. Mercks
Drieluik van de Tsjechische schrijver Emil Hakl (ps., 1958) dat losjes aansluit bij zijn vorige autobiografische proza 'Vader & zoon'. In beide prozawerken wordt de relatie vader/zoon op indringende wijze beschreven. 'Kerkhof aan zee' begint met een absurdistische beschrijving van de ik-verteller, hangende aan een paraglider, waarbij hij herinneringen ophaalt uit zijn leven. Het tweede en derde deel van het drieluik zijn al even absurdistisch. In het tweede komt het sterfbed van de vader aan de orde, in het derde de reis van de zoon naar de Zwarte Zee om de as van zijn overleden vader daar te verstrooien. Schrijver gebruikt spreektaal, straattaal, vulgaire scheldwoorden naast plastische taal in de beschrijvingen van personages en hun omgevingen. Uitstekende, gedurfde vertaling, helaas hier en daar wat slordig in de uitvoering. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.