De correcties
Jonathan Franzen
Jonathan Franzen (Auteur), Karl Kraus (Naar het werk van), Nelleke Van Maaren (Vertaler), Barber van de Pol (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Prometheus, 2013 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 13122 |
G. Boomsma
Essays van en over de Weense polemist Karl Kraus (1874-1936). Toen de Amerikaanse schrijver Jonathan Franzen (1959) begin jaren tachtig voor zijn studie Duits in Berlijn was, las vertaalde hij Kraus. In zijn eenmanstijdschrift Die Fackel bekritiseerde deze de corruptie van de Oostenrijkse kranten en de hypocrisie van de stukjesschrijvers. Kraus' woede, ook gericht op het dubieuze taalgebruik, herkende Franzen. Door essays van Kraus, o.a. over Heine, te vertalen, wil hij niets minder dan de Amerikaanse roman redden. De technologie, en vooral de social media, vormen een gevaar voor het oprechte taalgebruik. De kunst maakt het leven in de war, vindt Franzen met Kraus. Zijn weerstand tegen de massaconsumptie en -reproductie wil hij vormgeven door romans te schrijven die woorden als 'vrijheid' en 'democratie' weer inhoud geven. Geëngageerde voetnoten als essay bij Kraus-vertalingen. Voor de liefhebber van de romancier Franzen een gecompliceerd, maar boeiend essay over schrijven, taal en maatschappelijke betrokkenheid.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.