Kikkers
Mo Yan
2 exemplaren
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Geus, cop. 2014 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 13758 |
Magazijn |
Bakker, 2000 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MO |
31/12/2000
De liefde van de Chinezen voor eten en drank wordt door Mo Yan (bekend van Het rode korenveld) gargantuesk uitvergroot. Er blijkt in China een provincie te zijn, Alcoholica, waar exquise dranken worden gestookt, zoals 'Overlappende Groene Mieren', en bijzondere gerechten worden bereid, zoals bv. alles van een ezel. Het summum van de dis is de Vleesjongen, een mollig ventje dat in zijn volledigheid wordt klaargestoomd... Of zijn het nu groenten die in de vorm van een jongetje worden geschikt? Opsporingsambtenaar Ding Gou'er wordt er op uitgestuurd om de waarheid achter de geruchten te achterhalen. Gou'er raakt echter al vlug verstrikt in een delirisch kluwen. Gigantische hoeveelheden drank, erotische avonturen met de vrouw van de hoofdverdachte, en de taveerne van de demonische dwerg Yu Yichi leidden hem definitief van zijn rechte pad af.
Yans beschrijving van Gou'ers afgang wordt afgewisseld met zijn correspondentie met Li Yidou, een doctorandus in de alcohol, die inside kennis heeft van de vreemde zaken in Alcoholica. Daarover schrijft hij verhalen, die ook in dit boek zijn opgenomen. Deze verhalen beïnvloeden Yans verhaal en wanneer hij op uitnodiging van Yidou en Yu Yichi afreist naar Alcoholica, verliest hij, lazarus van het rituele drinken, het inzicht in zijn eigen roman.
De wijnrepubliek is een groteske satire van het China na Mao, waar alles mogelijk is, maar de onduidelijkheid heerst. Er zijn nog rechtschapen partijleden als Gou'er, maar ze worden om de tuin geleid door gewiekste provinciale partijkaders en misschien zijn ze zelf niet zo zuiver van inborst als ze zelf geloven. Ook voor de schrijver is niet meer duidelijk of hij nu, gewild of niet, een pion of een tegenstander is van het communistische regime.
De voedsel-, drank- en sekssymboliek van Yan is niet makkelijk te begrijpen, laat staan de vele verwijzingen naar de Chinese literatuur en politiek waarvan zijn Amerikaanse vertaler Goldblatt spreekt (deze Nederlandstalige uitgave is een vertaling uit het Engels) -- allusies die deze roman tot een groot schandaal maakten in China. Yans stijl en vormexperimenten vormen op zich echter al een groot literair plezier.
[Chris Bulcaen]
M.A. Leenhouts
Een van de meest geliefde romans van de Nobelprijswinnaar van 2012, oorspronkelijk verschenen in 1992, eerder vertaald onder dezelfde titel via het Engels (2000), nu direct uit het Chinees. Volgens de schrijver zelf is het een politieke allegorie over corruptie in het hedendaagse China. In de gemeente Drankrijk, vermaard om zijn alcoholische uitspattingen, onderzoekt een hoge onderzoeksofficier een vermeend geval van kannibalisme: er schijnen zuigelingen te worden gegeten als delicatesse. In een tweede verhaallijn correspondeert Mo Yan, die zichzelf dus in het boek opvoert, met een promovendus aan de Alcoholuniversiteit in Drankrijk. Deze jongeling heeft schrijversambities en stuurt zijn ‘meester’ korte verhalen op, waarvan de inhoud langzamerhand overvloeit in het detectiveachtige verhaal van de onderzoeksofficier. Mo Yans bekende exuberante stijl past mooi bij de thema’s van roes en vraatzucht, al schiet hij er hier soms misschien weleens in door. Door zichzelf met enige zelfspot neer te zetten, zegt Mo Yan vermoedelijk ook iets over de rol van de schrijver in de Chinese maatschappij. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.