Sneeuw!
Komako Sakai
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Eenhoorn, 2013 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE :
Slapen |
31/10/2013
Hoeveel zelfstandigheid en beslissingsrecht heb je als peuter van een jaar of drie? Altijd zijn er wel volwassenen die zeggen dat er iets niet mag, of wel grote zussen die hun speelgoed niet willen delen. Tot die keer dat je zomaar ’s nachts wakker wordt, je bed uitglipt en merkt dat iedereen slaapt — wat doe je dan? Hanna, de jonge hoofdpersoon in Als iedereen slaapt, gaat samen met de kat naar beneden. De kat krijgt melk en zelf snoept ze van de kersen, want ‘er is niemand die zegt dat het niet mag. Helemaal niemand.’ Terug op de slaapkamer pakt Hanna zelfs de pop van haar grote zus, haar muziekdoosje en tekenspullen. Ze speelt met alles, haar zus weet immers nergens van: die slaapt maar door. Pas als Hanna een duif hoort koeren, ziet ze dat het buiten al licht begint te worden en voelt ze hoe moe ze is…
Komako Sakaï weet de nacht perfect te vangen in haar sober gekleurde prenten. Ze speelt met allerlei tinten blauw, en contrasteert ze met zachte, perzikkleurige lichtplekken. Haar beelden vinden een bijzondere balans tussen fijne, gedetailleerde en realistische elementen, zoals Hanna’s gezichtje, en haast grove penseelstreken voor de omgeving. Zo richt ze subtiel de aandacht op Hanna’s ervaringen en emoties: haar ondeugd, haar verwondering, haar plezier. Het inkaderen van de prenten geeft je het gevoel dat je stiekem door de ramen gluurt en de stille getuige bent van Hanna’s ondeugd. Het zorgt voor een plezierig soort heimelijkheid.
Sakai vindt in dit eenvoudige verhaal mooi het midden tussen werkelijkheid en fantasie. Het sleutelwoord is ‘voorstelbaarheid’: door de realistische setting kunnen peuters en kleuters zich goed voorstellen dat ze ’s nachts wakker worden en hun bed uit komen. Maar hoeveel van hen zouden dat ook echt al eens gedaan hebben? En dan ook nog dingen doen die eigenlijk niet mogen? Wat zou de kleuter zelf doen in zo’n geval?
Hoewel het boek uitnodigt tot fantaseren en daarover praten, is Als iedereen slaapt geen gelaagd prentenboek. Daarvoor is het verhaal te eenvoudig en de taal te expliciet. Het boek is duidelijk gericht op jonge kinderen rond drie of vier jaar en voor die leeftijdscategorie acht ik het positief dat zo’n eenduidig verhaal dankzij de artistieke vorm toch veel moois in zich kan hebben. Zonder ontoegankelijk te worden laat het kinderen kennismaken met de kunstzinnige waarde van met name de beelden. In tegenstelling tot veel boeken voor kinderen van deze leeftijd zien we hier geen dierenpersonages — zoals in eerder werk van Sakai — of drukke, vrolijke kleuren, maar hebben we te maken met een boek dat qua technieken, kleurgebruik en spannende composities juist heel volwassen aandoet. De donkere omslag en het matte, grijsblauwe papier dragen daar sterk aan bij.
Een kleuter zal Als iedereen slaapt misschien niet direct uit de boekenkast halen, juist vanwege de zwarte kaft. Dat neemt niet weg dat jonge lezers veel plezier kunnen beleven aan Hanna’s nachtelijke avonturen, die een aangename ambivalentie oproepen: het mag allemaal niet, maar leuk en een beetje spannend is het wel. Als iedereen slaapt is daarmee een ultiem verhaal voor het slapengaan, om lekker bij weg te dromen.
[Marloes Schrijvers]
Gonny Smeulders-Veltman
Prentenboek over Hanna die midden in de nacht wakker wordt terwijl iedereen in huis nog slaapt. Het meisje doet een plasje terwijl Kito de poes haar behoefte doet op de kattenbak naast het toilet. Nadat ze allebei wat lekkers hebben gegeten, pakt Hanna de pop en wat tekenspullen van haar grote zus en gaat ermee onder de dekens spelen. De prachtig gekleurde, gevoelige prenten zijn gemaakt in een gemengde techniek met acrylverf, die met vrij ruwe penseelstreken is opgebracht. Ze zijn geplaatst in kaders met afgeronde hoeken tegen een muisgrijze, matte achtergrond. De overwegende blauwe, paarse en turquoise tinten met roze accenten onderstrepen perfect de verstilde nachtelijke sfeer en de huiselijke geborgenheid. Het subtiele gebruik van licht-donker en de levendige lijnvoering dragen daar tevens aan bij. De gekozen lichaamstaal van zowel de peuter als van de poes is effectief, goed herkenbaar en inleefbaar. Zoals het balanceren bovenop de hoge wc-bril en het loom uitrekken van de poes. Een enkele tekstregel is toegevoegd op een gemeleerd lichtgekleurd balkje onder de prenten, alsof de tekst is uitgeknipt. De auter ontving twee keer een Zilveren Griffel, voor ‘Mama, jij bent de liefste’ (2006) en ‘Sneeuw’(2009). Prachtige, verzorgde uitgave. Vanaf ca. 3 jaar.
Magali Haesendonck
ua/an/22 j
Komako Sakai, de naam klinkt ondertussen al wat bekender in ieders oren. Die kan iets. En Siska Goeminne kan daar wat mee, zo blijkt. Zij tekende voor de vertaling en bewerking van de originele tekst in dit mooie nachtboek.
De nacht blijft tot de verbeelding van vele kunstenaars spreken en heeft ook Sakai gefascineerd. Kleine Hanna wordt 's nachts wakker en sluipt samen met de poes, ook een nachtdier, naar beneden. Ze kan alles doen wat ze wil en ze maakt daar op een bijna aandoenlijk bescheiden manier gebruik van: ze snoept van de kersen en kruipt met zusjes speelgoed stiekem onder een deken.
Ontroerend eenvoudig is de tekst, van een zeldzame, fluisterzachte schoonheid zijn de prenten. Het kleurgebruik, het perspectief, alles is duidelijk afgewogen. De prenten doen denken aan het soort wascotechniek (tekenen en wegvegen) die iedereen op school ooit beoefende, maar ze blijken toch een stuk gecompliceerder opgebouwd te zijn. Het is, net als zoveel andere boeken waarvoor Sakai herhaaldelijk in Nederland bejubeld is, een uniek prentenboek: een pareltje van pastel.
©Bibliotheek Gent
em/ec/01 d
De Oost-Vlaamse jeugdauteur Siska Goeminne vertaalde dit prentenboek van de meermaals bekroonde Japanse prentenboekenschrijfster en illustratrice. In korte en eenvoudige zinnen lezen we de avonturen van een kleuter die ’s nachts wakker wordt. De illustraties ademen een nachtelijke sfeer in een overheersende nachtblauwe tint. Samen vormen ze een subtiel geheel, en een verrassend spannend verhaal. In 2006 kreeg Komako Sakai bij ons de Boekenwelp en in Nederland de Zilveren Griffel voor Mama, jij bent de liefste. Ondertussen vertaalde Siska Goeminne nog een aantal andere boeken van haar, waaronder Sneeuw dat in 2009 eveneens een Zilveren Griffel ontving.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.