Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - De Munt
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
The House of Books, 2012 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : LAWR |
ARhus - afdeling Beveren
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
The House of Books, 2012 |
VOLWASSENEN : ROMANS : LAWR |
ARhus - De Munt magazijn
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
The House of Books, 2012 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : LAWR |
Besprekingen
31/08/2012
De lantaarn van Deborah Lawrenson begint in Engeland, waar de jonge vertaalster Eve de oudere en charmante Dom ontmoet. Al snel ontstaat een woelige romance en de twee besluiten om halsoverkop naar de Provence te verhuizen. Ze nemen daar hun intrek in het oude huis ‘Les Genévriers’. Wat startte als een idylle, verandert al gauw in een drama wanneer Eve ontdekt dat Doms ex-vrouw Rachel spoorloos verdwenen is. Een zoektocht naar de waarheid begint, terwijl het oude huis Eves gemoedstoestand weerspiegelt.
In dit verhaal vervaagt de grens tussen werkelijkheid en fantasie wanneer de voormalige boerderij tot leven lijkt te komen. Zelfs al worden de vreemde gebeurtenissen uiteindelijk verklaard, toch laat Lawrenson ruimte voor twijfel. Voortdurend speelt ze met de vage lijn tussen waarheid en verbeelding en dat wordt al aan het begin van het boek duidelijk. De constante wissel van vertelperspectief zorgt ervoor dat de spanning verhoogt en dat het geloof in het bovennatuurlijke kan groeien. Het hele verhaal wordt verteld vanuit een ik-verteller, maar dat is niet altijd het hoofdpersonage Eve. Om het andere hoofdstuk wordt het verhaal namelijk verteld door Bénédicte Lincel, een oude vrouw die haar hele leven op les Genévriers gewoond heeft. De belevenissen uit haar jeugd worden opgeroepen en daarin speelden haar broer Pierre en zus Marthe een belangrijke rol. Het verhaal van Bénédicte en Eve staan voortdurend met elkaar in dialoog, vooral wanneer Eve een onderzoek begint naar de mysterieuze verdwijning van Marthe. Haar onderzoek correleert met de al even mysterieuze verdwijning van Rachel, waarover Dom hardnekkig blijft zwijgen. Met de komst van Eve geeft de Provence haar geheimen langzaam prijs en worden de twee mysteries uiteindelijk ontrafeld.
De spanning is heel goed opgebouwd, maar verliest wat van zijn kracht naar het einde toe. De ontknoping is ietwat teleurstellend, omdat Lawrenson net te veel haar best doet om voor alle geheimzinnige gebeurtenissen een rationele verklaring te zoeken. Op die manier verliest het verhaal aan kracht en mysterie. De voortdurende aandacht en liefde voor de taal is frappant. Eve is niet enkel vertaalster, maar is zich ook bewust van de invloed die een vertaling op een oorspronkelijke tekst kan hebben. De invloed van de vertaler op de overlevering van een tekst wordt doorheen het hele boek gethematiseerd en dat toont het taalbewustzijn van Lawrenson aan. Ze hanteert ook een hele rijke, soms bijna barokke taal, waardoor het verhaal helemaal tot leven komt.
In De lantaarn houdt Lawrenson de spanning erin door op een meesterlijke wijze twee verschillende verhalen aaneen te rijgen. De verhalen komen samen in het oude huis, dat met de aanwezigheid van talloze geesten tot leven lijkt te komen. Het is een geheimzinnige zoektocht naar twee vermiste vrouwen in het decor van de prachtige Provence, waar het verlaten landgoed samen met een oude lantaarn als een belangrijk personages op de achtergrond toekijken.
[Annelies Vantomme]
Micheline Verlinden
Eve wordt verliefd op de wat oudere Dom. Ze verhuist met hem naar een vervallen boerderij in de Provence. Eve ontdekt dat Dom geheimen heeft en ze gaat in zijn verleden graven. Ze stoot op vreemde verhalen over zijn ex-vrouw Rachel. Hoe meer ze ontdekt, hoe meer ze uit elkaar groeien. Ook het huis blijkt heel wat geheimen te verbergen; ze wordt er voortdurend geesten gewaar. Het verhaal wordt afwisselend verteld door Eve (in het heden) en door Bénédicte, die hier haar ganse leven woonde (in het verleden). Zo leert de lezer de geschiedenis van het huis en het dorp kennen. Het boek ademt de sfeer van de Provence; de drukkende warmte, de bedwelmende geuren en de norsheid van de bewoners creëren een bepaalde spanning. De afwisseling tussen heden en verleden vraagt in het begin enige aanpassing van de lezer. Een intrigerend boek waar de kleuren en geuren uitspringen. Normale druk.
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.