Het jaar van de kat
Pallavi Aiyar (Auteur), Stefanie De Graef (Illustrator), Bea De Koster (Vertaler)
Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - De Munt
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Lannoo, 2012 |
VERDIEPING 2 : BABILLE : NATUUR : VERHALEN : AIYA |
ARhus - afdeling Rumbeke
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Lannoo, 2012 |
JEUGD : VERHALEN BLAUW (12-14 J.) : AIYA |
Besprekingen
15/01/2013
Het jaar van de kat werd oorspronkelijk als volwassenenroman op de markt gebracht, maar wordt hier uitgegeven als een jeugdboek. Het verhaal wordt afwisselend verteld vanuit de perspectieven van twee jonge katten, Sojaboon en Tofu. Sojaboon groeit op bij zijn moeder, en de oma van het mensengezin waar ze bij wonen, koestert hem. Tofu komt als enige meisjeskat tussen vele broers ter wereld in een vuilnisvat achter het appartement van een oude ex-professor. Beide katten belanden uiteindelijk bij een buitenlands koppel. Vanaf dan kent het verhaal een grote wending: Sojaboon mag de hoofdrol vertolken in een reclamespotje voor Chinees kattenvoer. De campagne wordt een succes, maar na verloop van tijd komen Sojaboon en Tofu erachter dat er iets mis is met het voer. Bovendien breekt er een virus uit, bing du, dat menselijke slachtoffers maakt en worden dieren als verspreiders van de ziekte aangewezen...
Door de ogen van de katten krijgen we een interessante blik op het recente China. Het verhaal speelt ten tijde van de uitbraak van de SARS-epidemie, in de aanloop naar de Olympische Spelen van 2008. De bewoners van Beijing hebben mondmaskertjes om, de regering minimaliseert het probleem en dieren worden van de straat geplukt door brutale bendes omdat ze verkeerdelijk aanzien worden voor verspreiders van het virus. De overgang tussen het oude en het nieuwe China is duidelijk voelbaar: de tegenstelling komt vooral naar voren uit de relatie tussen nainai Xu en haar kleinzoon Xiao Xu.
De taal draagt sterk bij aan de sfeer. De welgekozen woorden roepen beelden op die voor de westerse lezer vrij ongewoon aandoen. Vaak sluipen er wijsheden in het verhaal die het verder optillen: ‘Een haantje slachten om de aap af te schrikken’ enz.
Het boek zal misschien niet direct aanspreken. De kaft is donker en de titel is nogal weinigzeggend. Het verhaal is bovendien een beetje ontregelend in het begin, je moet in de sfeer komen, de onbekende setting en woorden tot je laten doordringen. De Chinese begrippen worden achteraan verklaard, maar de context biedt genoeg informatie om vlot te kunnen doorlezen. Eens het verhaal op gang is, zit de spanning erin, met af en toe een cliffhanger.
Het perspectief van de twee katten maakt het verhaal toegankelijk voor jongere lezers. Het is makkelijk om met ze te identificeren. Hoewel Sojaboon en Tofu vaak tegenpolen zijn, hebben ze een eigenschap gemeen: hun onschuld. Net als kinderen worden ze vaak niet begrepen, of volwassenen denken dat ze iets niet begrijpen. Anderzijds is het wel de vraag of een jongere lezer de soms naïeve blik van de katten zal kunnen ontmaskeren.
Het verhaal staat als een huis. Niet alleen door de originele setting, ook de personages weten te overtuigen. In de loop van de belevenissen leren ze met hun zwakheden en talenten om te en groeien ze. Vriendschap en de zorg voor elkaar zijn daarbij belangrijke peilers.
(Dit is een abstract van een artikel van An-Sofie Bessemans. De volledige tekst verscheen in De Leeswelp 5, 2012.)
[An-Sofie Bessemans]
J.W. Hakvoort
Sojaboon en Tofu zijn twee katten die leven in een woonwijk in Beijing, waar mensen en dieren erg dicht op elkaar wonen. Op een gegeven moment heerst er een zeer besmettelijk virus in de stad, en loopt iedereen met mondkapjes op. De katten worden als schuldige aangewezen, zij zouden de ziekte overbrengen. Tofu wordt ontvoerd, maar kan nog net ontsnappen. Zij raakt een grootschalig voedselschandaal op het spoor. Kan Sojaboon, het lievelingetje van de media door een reclamespotje over kattenvoer, deze corruptie aan het licht brengen? Met deze moderne parabel laat de Indiase schrijfster het leven in een woonwijk van Beijing heel dichtbij komen. Als lezer bekijk je het moderne leven in China door de ogen van twee katten (ik-figuren), die haarscherp de spanningen tussen de modernisering en de oude gehandhaafde tradities weergeven. Dit wordt geïllustreerd met een gevaarlijk virus, een corrupt bouwproject en een voedselschandaal. De ontknoping is origineel en humoristisch. Met veel vaart geschreven in een warme schrijfstijl, goede spanningsopbouw en een goede plot. Achterin staat een woordenlijst met gebruikte Chinese woorden. Een boeiend verhaal, voor zowel jong als oud. Vanaf ca. 12 jaar.
Het jaar van de kat
Magali Haesendonck
ua/an/22 j
'Het jaar van de kat' is een spannend verhaal verteld door twee Chinese katten (raar maar waar) met de opmerkelijke namen Tofu en Sojaboon. De twee katten werden eerder als kittens weggehaald uit hun nest om op te groeien bij een gezin in Beijing. De mooie Sojaboon wordt door de media opgepikt om mee te spelen in reclamespots voor luxueus kattenvoer. Maar dan blijkt dat dit kattenvoer eigenlijk een giftig product is, dat met kwaad opzet op de markt gebracht werd. Ondertussen breekt er een besmettelijke ziekte uit over de stad, die volgens de mensen door katten overgebracht wordt. Tofu wordt ontvoerd, maar weet te ontsnappen. Samen met Sojaboon zet hij een sluw plan op om de zakenmannen die achter het kattenvoer zitten te ontmaskeren.
Dit verhaal heeft veel van een moderne parabel; de diepere boodschap maar ook het politieke aspect zijn duidelijk aanwezig. De Indiase schrijfster Pallavi Aiyar slaagt erin om het leven in het moderne China even heel dichtbij te doen voelen. Haar beschrijvingen zijn zo haarfijn - ze gebruikt trouwens ook Chinese woorden - dat je je even echt in Beijing waant. De spanningen tussen de modernisering en de oude tradities zijn duidelijk voelbaar. Zo wordt er ook verwezen naar de eenkindpolitiek wanneer één van de katten slechts één kitten krijgt. De gebruikte woorden worden achteraan verklaard in een woordenlijst, zodat er geen verwarring kan ontstaan.
Deze bij ons nog relatief onbekende schrijfster heeft met dit verhaal bewezen dat ze heel wat in haar mars heeft.
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.