De goddelijke komedie
Dante Alighieri
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Uitgeleend
|
Dwarsligger, 2010 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : LITERATUUR VOOR 1700 : DANT |
Redactie
Dante Alighieri's Goddelijke Komedie, daterend uit het begin van de 14de eeuw, is misschien de volmaaktste dichterlijke schepping uit de wereldliteratuur. In strenge verzen beschrijft dit middeleeuwse epos Dantes magische reis door Hel, Louteringsberg en Hemel. Frans van Dooren heeft van dit meesterwerk een vertaling gemaakt. Daarbij heeft hij bewust gekozen voor een vertaling in proza, omdat het vrijwel onmogelijk is de inhoud recht te doen en tegelijk Dantes versvorm te handhaven. Ongetwijfeld wordt door deze werkwijze goud in ijzer veranderd, maar het goud leek onbereikbaar, en het ijzer is zowel doelmatig als solide. Dankzij deze vertaling is het mogelijk Dantes denkwereld te leren kennen en dat is op zichzelf al meer dan de moeite waard. Voor een indruk van Dantes poëtische kracht, die zijn ware grootheid uitmaakt, kan men terecht bij de metrische vertaling van Cialona en Verstegen uit 2000. Deze prozaversie kan ook dienen als hulpmiddel bij het lezen van Dante in het Italiaans. Met inleidingen, aantekeningen en personenregister. Uitgave in zakformaat op dundrukpapier als zogenoemde 'dwarsligger'; de regels lopen evenwijdig met de rug, zodat de lezer het boek een kwartslag moet keren en de vouw van de rug zich horizontaal halverwege de bladspiegel bevindt. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.