Messias
Ralf Isau
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Wereldbibliotheek, cop. 2009 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 906 |
00/00/0000
Sarah d' Albis, een gevierd pianiste, is begaafd met synesthesie: een weinig voorkomende eigenschap van de hersenen waardoor men bij een zintuiglijke impuls ook prikkels van andere zintuigen ervaart. In het geval van Sarah 'ziet' zij klanken als kleuren en vormen. Door haar buitengewone talent wordt ze op een avond in het Deutsches Nationaltheater in Weimar met verstomming geslagen. Tijdens de oeruitvoering van een verloren gewaand stuk van Franz Liszt krijgt ze door haar buitengewone gave een bijzondere gedicht voor ogen. Listz, zelf ook een muzikant met synesthesie, heeft in dit werk een enigmatische boodschap verwerkt die naar de 'Purperpartituur' leidt. Wie deze partituur bemachtigt, verwerft de almacht over de mensheid. In de rest van het boek gaat Sarah ernaar op zoek.
Ralf Isau schetst een onderhoudende speurtocht waarbij de feitelijke geschiedenis en het leven van Liszt worden doorspekt met mysterieuze en wonderlijke gebeurtenissen. Het resultaat is een vermakelijk verhaal dat de lezer meevoert door het Europa van Liszt en hem doet kennismaken met tijdgenoten als H.C. Andersen, Hector Berlioz en Bechstein. Alleen lijkt Isaus fascinatie voor de componist de overhand te nemen. De plot kent een lineair en eentonig verloop, waarbij de lezer zich na ettelijke pagina's in een aaneenrijging van Liszt-weetjes verliest. Isau begint zijn roman nochtans met een levensbedreigende situatie. Sarah krijgt te maken met de obscure Broederschap der Duisteren, die de Purperpartituur koste wat het kost in handen willen krijgen. De auteur slaagt er echter niet in om deze spanningsboog tot een goed einde te brengen. Ook al ontwikkelt er zich een heus complot tegen de mensheid, die zijn finale kent bij de begrafenis van Johannes Paulus II, steeds weer laat de auteur de gecreëerde spanning vrij inspiratieloos in het niets verdwijnen en lijkt hij de schurken enkel tevoorschijn te toveren om de eentonigheid van de Liszt-weetjes te doorbreken.
Naast een weinig beklijvende plot tonen ook de personages geen diepgang. Isau wekt oppervlakkige figuren tot leven: Sarah blijft heel de roman een vinnige dame met een kort lontje. Zelfs haar tegenstanders zijn doorzichtige schavuiten die doordrongen zijn van de fysionomie van het kwaad. Bovendien voert de schrijver de usual suspects op uit de esoterische gemeenschappen: Sarahs belagers hebben hun wortels bij de kruisridders, tempeliers, de vrijmetselarij en zelfs het Vaticaan.
Dat de lezer de roman dan toch zou uitlezen is vooral de verdienste van Isaus heldere taal en rake woordkeuze. Dit resulteert in aangename passages zoals: 'De gastvrouw en haar bezoekers zakten weg in een zwart bankstel, dat een even kolossale indruk maakte als vermoedelijk ooit de buffels hadden gedaan die hun huid ervoor hadden opgeofferd en nu niet meer op groene weiden, maar op een blauw-rood Perzisch tapijt graasden. De tot meubels gemuteerde runderen dartelden rond in een opzienbarend salon.'
Wie dus houdt van mysterieuze verbanden binnen de historische werkelijkheid à la Dan Brown zal deze roman kunnen smaken, maar een geslaagde thriller is dit boek niet geworden. [Flor Declercq]
E.Y.M. Zwanenburg
'De duisteren' is de eerste Nederlandse vertaling van de Duitse auteur, die vanaf 1988 fantasyboeken schrijft. Hij moet ook een muziekkenner zijn, want de roman staat volledig in het teken van het werk van Franz Liszt. Rond deze virtuoze musicus heeft Isau een verhaal bedacht waarin tal van muzikale codes moeten worden gekraakt. De pianiste Sarah d'Albis is de enige die de codes kan ontcijferen: zij ziet klanken als kleuren en vormen. En dat letterlijk: als ze een muziekstuk hoort, 'ziet' ze wat ermee bedoeld wordt, zelfs stukken tekst. De codes sturen haar heel Europa door, belangrijke verblijfplaatsen van Liszt achterna, van Weimar via Parijs, Boedapest, Petersburg tot aan het Vaticaan. Een geheim genootschap, de 'duisteren', probeert haar voor zich te winnen, om via muzikale manipulatie wereldmacht te verwerven. Behalve de muziek spelen ook afbeeldingen als de windroos en vrijmetselaarssymbolen een belangrijke rol. Elk hoofdstuk begint met een citaat, vaak uit een brief van Liszt, en plaats- en tijdgegevens. Aan het eind wordt duidelijk waarom. Met enkele illustraties in zwart-wit; kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.