Le petit prince
Antoine De Saint-Exupéry
3 exemplaren
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
2 items aanwezig |
Donker, 2010 |
VERDIEPING 2 : BABILLE : AVONTUUR : VERHALEN : DESA |
Uitgeleend
|
Donker, 2005 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : ROMANS : DESA |
Aanwezig |
Donker, 2005 |
VERDIEPING 3 : STAMPKOT : YOUNG ADULT : DESA |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Donker, 2010 |
JEUGD : VERHALEN ROOD (9-11 J.) : DESA |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Donker, 2002 |
YOUNG ADULT : DESA |
2 exemplaren
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
2 items aanwezig |
Donker, 2002 |
YOUNG ADULT : DESA |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Donker, 2006 |
Woord Volwassenen Romans :
|
5 exemplaren
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Donker, 2010 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : DESA |
Magazijn |
Donker, 2010 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SAIN |
Magazijn |
Donker, 2000 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SAIN |
Magazijn |
Donker, 1991 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SAIN |
Magazijn |
Donker, 1968 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : SAIN |
31/12/2000
Le petit prince verschijnt hier in een nieuwe vertaling van Ernst van Altena. Het boek bevat tevens de illustraties die De Saint-Exupéry destijds zelf bij zijn sprookje voor jong en oud maakte. De kleine prins is een moraliserend verhaaltje waarin de schrijver probeert aan te tonen hoe jammer hij het vindt dat de magische kracht van de kinderlijke fantasie bij de meeste volwassenen zo goed als uitgewerkt is en plaats heeft gemaakt voor verstarde denkpatronen. Kinderen en volwassenen leven dus in verschillende werel-den waartussen onbegrip bestaat. Nochtans, wie met de onbevangen ogen van een kind naar de dingen zou kunnen kijken, zou er aspecten van ontdekken die met een nuchtere, 'volwassen' en logische blik niet waarneembaar zijn. Dit is waarschijnlijk de wezenlijke boodschap van De kleine prins, die verpakt zit in een aantal allegorische vertellingen. Zo is daar bv. de vraag van de prins aan de verteller om voor hem een schaap te tekenen. Ook na herhaalde pogingen is het jongetje uit de ruimte niet tevreden. Pas wanneer de verteller hem de schets van een kistje toont, waarin het (onzichtbare) schaapje zit, is de prins tevreden. Want pas nu kan hij zijn eigen fantasie gebruiken om gestalte te geven aan het dier. Ook het verhaal van de snel groeiende apebroodbomen (het kwaad) die in het begin erg op rozenstruiken (de schoonheid) lijken, maar die uiteindelijk alles overwoekeren als ze niet dagelijks met wortel en al worden uitgerukt, is duidelijk symbolisch bedoeld, net als de ontmoetingen met de vreemde bewoners van asteroïden, zoals de koning, de ijdeltuit of de zakenman, dat zijn. Ieder op hun manier bevatten ze zedenlessen, de ene al diepzinniger dan de andere. De belangrijkste les zit waarschijnlijk vervat in het verhaal van de roos en de vos die hierover het volgende zegt: "Hier heb je mijn geheim. Het is erg eenvoudig: alleen met je hart kun je goed zien. Het wezenlijke is onzichtbaar voor het oog. [...] Het is de tijd die jij aan je roos besteed hebt, die jouw roos zo belangrijk maakt." Nu ik het sprookje na al die jaren herlezen heb, lijkt de zwakte ervan mij juist te schuilen in al die expliciet verwoorde wijsheden die de schrijver kwistig rondstrooit. De verteller schrijft dat hij niet graag voor zedenpreker speelt, maar eigenlijk is het dat wat hij de hele tijd door doet. En dat geeft het verhaal van De kleine prins meteen iets schoolmeesterachtigs. Misschien is dát wel de reden dat het al decennia lang stuk wordt gelezen in het middelbaar onderwijs? [Koen Vermeiren]
Ineke Kop Jansen
Een modern sprookje, of filosofisch verhaal, over een piloot die een noodlanding moet maken in de woestijn en daar de kleine prins ontmoet, afkomstig van een andere planeet, die zijn kijk op de wereld en de mensen doet veranderen. Na de vertaling uit 1951 van deze wereldberoemde klassieker, die de cultstatus heeft bereikt, verschijnt er in het honderdste gedenkjaar van de geboorte van de vlieger/schrijver Saint-Exupéry en het jaar waarin het vliegtuig waarmee hij in 1944 tijdens een verkenningsvlucht verongelukt is, na vele naspeuringen eindelijk gevonden is, een nieuwe vertaling van de bekende vertaler Ernst van Altena. Een goede en mooie vertaling waarin de vertaler dichter bij de intentie van het origineel blijft, terwijl de eerste vertaling een wat meer letterlijke vertaling bood. Het woordgebruik is aangepast zonder tijdgebonden te zijn en de zinnen lopen vloeiender. Mooie uitvoering in grote letter met alle oorspronkelijke tekeningen in pasteltinten van de schrijver. Een boek voor lezers vanaf ca. 10 jaar dat ook vele volwassenen nog aanspreekt.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.