لا تفتحي هذا الكتاب/ حين أفتح هذا الكتاب
Fatima Sharafeddine
Fatima Sharafeddine (Auteur), Claude K. Dubois (Illustrator)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Columbus, cop. 2008 |
Thema: vrede en conflicten 7.4.VRE.KO |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Columbus, cop. 2008 |
MAGAZIJN : SCHOOLCOLLECTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE :
Gevoelens - Gedrag |
31/12/2008
In een dorpje, ergens op Aarde, woedt er een oorlog. De kleine vertelster van dit verhaal weet er alles van. Samen met haar ouders, grootouders en kleine broertje, groeit ze er nl. middenin op. Soms is het rustig en kunnen ze vrolijk naar de markt, of maakt ze huiswerk met haar vriendinnetjes. Soms is er echter veel lawaai en drukte, en verschuilen ze zich in de kelder. Het verhaal wordt verteld vanuit het perspectief van een achtjarig meisje dat droomt van een mooiere, veiligere wereld. Het feit dat er geen namen worden genoemd, en er geen duidelijke specificatie is waar de oorlog zich bevindt, maakt van dit boek een universeel werkinstrument voor mensen die kinderen uit oorlogsgebieden opvangen. Ook voor de andere kinderen is dit een leerzaam prentenboek. Elk kind heeft het recht om veilig en geborgen op te groeien. Als ouder kun je dit verhaal veilig vanonder het dekbed voorlezen aan je nieuwsgierige kinderen, om ze tegelijk uit te leggen dat niet iedereen zorgeloos kan spelen en leren, dat oorlog niet fijn is. Ondertussen verzeker je hen wel dat zij geen schrik hoeven te hebben, zodat de nachtmerries op verre afstand blijven. Zo leren kinderen een wereld buiten de hunne kennen. Fatima Sharafeddine (geb. 1966) is zelf geboren en getogen in het rumoerige Libanon, en kent het fenomeen oorlog dus jammer genoeg van dichtbij. Later verhuisde ze naar Amerika, waar ze haar diploma pedagogie behaalde, en tegenwoordig woont ze met haar gezin in Brussel. Ze schrijft haar kinderboeken in het Arabisch ? dit boek is naar het Nederlands vertaald door Nelleke Scherpbier. Het boek is sober vormgegeven, met sprekende tekeningen in zachte pasteltinten, waardoor de scherpe kantjes van het verhaal worden verzacht. De tekst is eenvoudig, zonder echter simplistisch te zijn. Met rake bewoordingen slaagt de auteur erin tot de kern door te dringen. Het verhaal pakt en stemt somber, maar behoudt de hoopvolle wens om overal vrede te brengen, voor iedereen. Een eenvoudig, maar sterk verhaal. [Alexandra Vermote]
Herman Kakebeeke
Een naamloze stad in een niet genoemd land. Een 8-jarig meisje vertelt over het dagelijks leven in de stad waar ze woont. Ze houdt van haar stad, maar er is oorlog: soldaten, bombardementen, schuilen in de kelders, gewelddadige huiszoekingen. Soms kan ze niet naar school vanwege het oorlogsgevaar, soms lijkt het leven weer even normaal. Wat er ook gebeurt, het meisje blijft hopen op een toekomst zonder soldaten en bommen, een toekomst waarin ze ongestoord naar school kan gaan en buiten kan spelen. Een verhaal over hoe oorlog het leven ontregelt. Het is heel indringend in de passage waarin soldaten - die niet praten maar schreeuwen - het huis doorzoeken en overhoop halen. De soms omkaderde, soms paginagrote illustraties, overheerst door grijs, bruin en zwart met zware contourlijnen, doen denken aan de stijl van Harrie Geelen. De taal is helder en onopgesmukt. Een enkele keer zijn de gedachten van het meisje niet die van een achtjarige. Een sober en gevoelige prentvertelling over een naamloze stad in oorlog; het kan overal zijn. Vanaf ca. 7 jaar.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.