Ik wil de koning zijn : naar Macbeth van Shakespeare
Judith Vanistendael
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Publiekstheater, 1980 |
VERDIEPING 3 : DUIZENDZINNEN : TONEEL : SHAK |
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Nederlandsche boekhandel, 1962 |
MAGAZIJN : NON-FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : * 888.2 EN SHAK |
Willem Nijssen
Macht, lust en liefde, de drie belangrijkste ingrediënten voor tragedie en sensatie zijn ook te vinden in dit toneelstuk van Shakespeare. Een sterk verhaal vol emoties en verrassende wendingen, en ook nog eens ‘min of meer waargebeurd’. Het verhaal van de Romeinse veldheer Marcus Antonius en de allerlaatste Egyptische farao Cleopatra VII, die eerder al minnares was van Julius Caesar. Botsende culturen ook, Antonius werd te ‘oosters’ en te veel ‘een torteltje’. Hij wordt verslagen door zijn vroegere ‘partner in crime’ Octavianus. Als Cleopatra zelfmoord veinst om zo een uitweg voor haar en haar minnaar te vinden, pleegt ook Antonius (te vroeg) zelfmoord. 'Twee grootsten der aarde zij aan zij begraven.' Peter Verstegen, bekroond schrijver en vertaler, vertaalde van Shakespeare eerder ‘Hamlet’ en ‘Othello’ en de sonnetten, en deed dat geweldig goed. Zijn aanpak behelst ‘modern maar niet-modieus taalgebruik’ en behoud van zoveel mogelijk stijlkenmerken (‘blanke metrische versregels’) en dat levert ook nu weer een schitterende, nauwgezette vertaling op, met 22 pagina’s noten boeiend toegelicht.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.