De tunnel
Abraham B. Yehoshua
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Wereldbibliotheek, cop. 2007 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : YEHO |
31/12/2007
De auteur, van wie al verschillende romans in het Nederlands vertaald zijn, doceert literatuurwetenschap aan de universiteit van Haifa. Daar speelt zich ook deze roman af. Jochanan Rivlin is er hoogleraar geschiedenis, gefascineerd door de burgeroorlog in Algerije aan het eind van de jaren '90. Hij wil de zinloze wreedheid ervan (Arabieren die zich tegen Arabieren keren) verklaren, door de oorzaken ervan op te sporen in het vroege Franse kolonialisme. Misschien dat hij hierdoor kan verklaren waarom de Arabieren de joden als vijanden beschouwen. Rond een begrip als 'culturele identiteit' knutselt hij een hele theorie in mekaar, ofschoon het maar niet wil vlotten. Zijn boek erover raakt niet af. Parallel hiermee zit hij met een persoonlijk probleem. Zijn zoon, Ofer, is vijf jaar geleden getrouwd en dat huwelijk is al na een jaar plotseling gestrand. Noch zijn zoon, noch zijn schoondochter, Galya, hebben daar ooit een verklaring voor gegeven. Ofer lijdt erg onder de mislukking van dit huwelijk, is naar Parijs vertrokken om er verder te studeren, mijdt Israël en zijn ouders, weigert te praten over wat hem overkomen is. Rivlin kan zich daar niet bij neerleggen. Er moet iets gebeurd zijn, iets mysterieus, iets fataals en dat wil hij uitvorsen. Als Ofers ex-schoonvader overlijdt, doet zich de gelegenheid voor om opnieuw contact op te nemen met de familie van Galya. De hele clan, hoe vriendelijk ze ook zijn, weigert over het mislukte huwelijk te spreken. Rivlins onaflatende pogingen om door deze muur te breken, zullen wel enig resultaat opleveren, maar de schade ervan is zo mogelijk nog erger. Hijzelf zal het mysterie nooit achterhalen, de lezer uiteindelijk wel. Waarom Galya haar man heeft verstoten, mag hier niet verklapt worden. De roman heeft iets van een psychologische thriller. De spanning wordt opgevoerd tot de laatste bladzijden. Yehoshua heeft de intrigerende geschiedenis van een gedoemde liefde ontrafeld en tegelijk ermee de moeilijke cohabitatie van joden en Arabieren geanalyseerd. Het is een volumineus boek geworden, dat er evenwel bij zou gewonnen hebben als het geserreerder, minder wijdlopig was geschreven. Nu zijn er zijscheuten in het verhaal, die een eigen leven gaan leiden en de hoofdactie overwoekeren. Maar de beschrijving van de academische wereld en het huwelijksleven van de Rivlins is boeiend, juist door de uitvoerigheid en de onderhuidse lyriek. [Jos Van Damme]
Drs. B. Hummel
Yochanan Rivlin, een professor geschiedenis, is even grenzeloos als naïef nieuwsgierig. Zo wil hij obsessief de reden voor de plotse echtscheiding van zijn zoon weten. Hij ontrafelt het mysterie niet. Een pas getrouwde Arabische studente, opeens vaak ziek, helpt Rivlin met zijn historisch onderzoek en brengt hem in contact met Arabische Israeli's. Rond deze twee verhaallijnen vlecht Yehoshua (1936), een van Israëls topauteurs, een veelheid aan karakters in vele lagen van de Israëlische maatschappij. Soms ontroerend, dan weer komisch of diep serieus. Alle even bang voor de politiek als de waarheid in hun eigen leven. Zo laat Yehoshua een verdeeld land zien. En laat hij Rivlin tot zelfinzicht komen. Fraai vertaald. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.