Hert van de dageraad
Jules Watson
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Luitingh Fantasy, cop. 2007 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : WATS |
31/12/2007
De Witte Merrie begint traag, en heeft 200 bladzijden nodig om los te breken. Eenmaal het verhaal echter goed op gang gekomen is, kan je spreken van een vlotte avonturenroman. In feite gaat het hierbij niet echt om fantasy, want het verhaal speelt zich af ten tijde van de Romeinse veroveringen op de Britse eilanden. De Picten verweren zich tegen de veldtocht van Agricola. Dit historische feit wordt door Watson ingevuld met fictieve personages en gebeurtenissen. Ze heeft zich hierbij geïnspireerd op de biografie van Tacitus over Agricola.
Het verhaal speelt zich af in de periode vlak voor de daadwerkelijke pogingen van de Romeinen om ook het meest noordelijke deel van Brittannië te veroveren. De Keltische (Ierse) prins Eremon strand op de Pictische (Schotse) kust. Hier komt hij in contact met een stam die hem accepteert als strijdheer om de dreiging van de Romeinen te stoppen. Rhiann, de prinses die de opvolger van de zonet gestorven koning moet baren, wordt aan hem uitgehuwelijkt. Eremon is de verpersoonlijking van het goede. Hij is een gentleman, een briljant strateeg, een goede leider en een uitstekend zwaardvechter, die de wensen van Rhiann respecteert.
Het personage van Rhiann sleept een verschrikkelijk geheim met zich mee dat ze sinds haar kindertijd in zich draagt en dat aan haar knaagt. Gaandeweg wordt het echter steeds moeilijker voor haar om ervan weg te lopen en uiteindelijk wordt ze met haar geheim en ? in essentie ? met zichzelf geconfronteerd. Het hele boek is opgebouwd rond deze kern: In wezen gaat het om de zoektocht van een vrouw die volwassen wordt, die haar demonen onder ogen moet komen en haar lichaam leren kennen. Watson lijkt een clichématig figuurtje te boetseren, waarvan de acties en reacties voorspelbaar en weinig interessant zijn. Gaandeweg begint de schrijfster echter met de verwachtingen van de lezer te spelen en worden de relaties in het boek interessanter. Voor het echter zover is, moet eerst een tweehonderdtal pagina's zware, lyrische taal doorworsteld worden. De vertaling heeft nogal te leiden onder taalfouten die het geheel zeker niet ten goede komen. [Bert Jacobs]
Redactie
Een Schotse prinses in de 1ste eeuw n.Chr. moet leven met het geweld dat zij in haar jeugd heeft meegemaakt, maar ook met een Ierse vreemdeling met wie zij moet trouwen om haar volk te beschermen en de dreiging van de oprukkende Romeinen. Een uitstekende -eerste- historische roman, doordacht en met zorg geschreven, maar vooral ook meeslepend en ontroerend, met mooie beschrijvingen, die o.a. de tegenstelling tussen de Romeinse en de Keltische cultuur raak weergeven. De liefde die groeit tussen de twee hoofdpersonen is de leidraad van het verhaal en er is veel aandacht voor natuurgodsdienst en de verering van de Moeder Godin. We kunnen uitkijken naar de volgende delen in deze trilogie. Voorin een kaart van Alba(-Schotland) ca. 80 n.Chr., kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.