Jin-Shei
Alma Alexander
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Boekerij, 2006 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : ALEX |
00/00/0000
Alma Alexander is een Joegoslavische die nu in de Verenigde Staten leeft. Eerder verschenen romans van haar in Australië en Nieuw-Zeeland en nu is De gouden hemel dus ook in het Nederlands te verkrijgen. Het verhaal rammelt echter aan alle kanten en is erg ongeloofwaardig.
We vernemen hoe Amais op zoek gaat naar de geschiedenis van de geheimtaal jin-shei, die slechts gebruikt en aan elkaar doorgegeven werd door vrouwen, en naar Syai, het thuisland van haar voorouders, reist. Amais kreeg van haar stervende grootmoeder de opdracht diens dagboeken in jin-shei te bewaren. Ze raakt in de ban van de geschiedenis van haar familie en komt via dromen en spookachtige verschijningen meer te weten over het leven van vroeger.
Syai staat natuurlijk voor China en jin-shei is het 'nushu', een geheime vrouwentaal uit Centraal-China waarvan de laatste spreekster pas enkele jaren geleden is overleden.
De roman over Amais' zoektocht naar de geschiedenis van het jin-shei is doorspekt met slechte dialogen en ongeloofwaardige, 'magische' gebeurtenissen die de lezer doen snakken naar de laatste bladzijde.
Ook het potentieel van het veelbelovend onderwerp wordt in haar werk knullig in de kiem gesmoord. Want hoewel Alexander zich in haar nawoord boogt op het vele onderzoek dat ze deed bij het schrijven van haar tekst, komt de behandeling van nushu amper uit de verf. Dat het toch mogelijk is een boeiende roman met een dergelijk gegeven te schrijven werd eerder bewezen door Lisa See met Snow Flower en de geheime waaier, waar See er wel in slaagt de lezer op sleeptouw te nemen. [Marjan Bex]
Drs. Madelon de Swart
Amais, oudste dochter van een visser, stamt af van een vrouw uit de jin-shei, het verbond dat sinds de 14e eeuw alle vrouwen, hoog en laag, in het op China geïnspireerde land Syai met elkaar verbond en veel invloed gaf. Als haar oma stervende is, geeft ze haar erfenis in de vorm van jin-shei dagboeken door aan Amais. Deze raakt in de 18e eeuw geïntrigeerd door de jin-shei en reist later naar Syai. Daar merkt ze dat terwijl vrouwen formeel gelijk zijn aan mannen, het nu mannen zijn die de dienst uitmaken. Ze wil de jin-shei doen herleven, maar dan breekt de Gouden Opstand uit, die alles verandert en haar haar grote liefde afneemt. Ze kan toch de kiem voor een nieuwe jin-shei leggen en de fakkel aan haar dochter doorgeven. De in Joegoslavië geboren, in Afrika opgegroeide, in de VS wonende auteur publiceerde 9 romans, deels onder de naam Alma Hromic, waarvan dit de bekendste is. Dit vervolg op 'Jin-shei'*, dat ook in Syai speelt, wordt goed verteld en leest prettig. De karaktertekening is matig, het tijdsbeeld vaag. Redelijke vertaling. Omslagfoto in kleur van 2 Chinese vrouwen. Normale druk, volle bladspiegel.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.