Koosjer Nederlands : joodse woorden in de Nederlandse taal
Justus Van de Kamp (Auteur), Jacob Van der Wijk (Auteur)
Beschikbaarheid en plaats in de bibliotheek
ARhus - De Munt
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Contact, 2006 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : NEDERLANDS 835 KAMP |
Besprekingen
Prof. dr. K.A.D. Smelik
Goochem, lef, gannef, gabber, kinnesinne, smeris, makke – vul het lijstje maar aan. Allemaal woorden met een Hebreeuwse oorsprong, die in de spreektaal zijn opgenomen. Zo groot is de invloed van de Nederlandse Joden op hun omgeving geweest, met name in de vooroorlogse periode. De auteurs hebben het monnikenwerk op zich genomen om het Joods-Nederlands te inventariseren, maar veel uitgebreider dan de eerdere woordenboeken van Voorzanger en Beem, waardoor dit werk een onmisbaar handboek is geworden. Elk woord of uitdrukking wordt opgegeven in verschillende spellingen, verklaard, en etymologisch geduid, maar bovendien wordt uit de Nederlandse literatuur een aantal citaten gegeven, waarin het woord voorkomt. En daarvoor werd niet alleen naar vooroorlogse, maar ook naar recente teksten gekeken. Achterin vindt men een lange lijst van gebruikte bronnen. De opgenomen woorden zijn niet alleen via het Jiddisj uit het Hebreeuws afkomstig, maar ook uit andere talen zoals het Hoogduits en het Pools. Een speciale groep zijn de leenwoorden uit het Portugees, in gebruik bij de Portugese Joden.
Suggesties
Krijg een e-mail wanneer dit item beschikbaar is
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.