Een vrouw : roman
Annie Ernaux
Geerten Meijsing (Samensteller)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2006 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MEIJ |
31/12/2006
Geerten Meijsing omschrijft zijn bloemlezing als "een reis door de Griekse, Latijnse en Italiaanse literatuur van het Italische schiereiland". Hij selecteert en groepeert zijn teksten rond titels als de Alpen, de Po, Venetië, Milaan, Florence, Sicilië, de Stad (voor Rome) en de Provence (!), waarbij hij dan telkens één of (meestal) meerdere auteurs aan het woord laat. De klassieke auteurs zijn het sterkst vertegenwoordigd, vooral de historicus Livius met o.m. Hannibals tocht over de Alpen en de Sabijnse maagdenroof. Met Homerus, Vergilius en Ovidius brengt hij een bezoek aan de onderwereld. Van Juvenalis en Martialis zijn er satirische gedichten, van Seneca filosofische reflecties. De Italiaanse literatuur is vertegenwoordigd door o.m. Dante, Boccaccio, Cellini, Lampedusa en Svevo. Maar ruimer dan aangekondigd, zijn er ook fragmenten van de Fransen Stendhal (Parma en Comomeer) en Yourcenar (Tivoli), de Duitser Mann (Venetië), de Deen Andersen (streek van Napels) en de Nederlander Guépin (Apulië). Meijsing moest zich in zijn keuze beperken tot het weliswaar ruime fonds van Athenaeum-Polak & van Gennep.
De samensteller geeft bij elk fragment een summiere inleiding met gegevens over de auteur en zijn oeuvre. Daarin heeft hij het terloops ook over zijn verblijf en reizen in Italië. In zijn persoonlijke reflecties gaat hij soms heftig tekeer, bv. tegen regisseurs die boeken verfilmd hebben (want die "moeten met hun vingers afblijven van meesterwerken"), en tegen Piet Gerbrandy ("die zich dichter durft te noemen en classicus") die de Aeneïs als "het flutwerk van Vergilius" beschouwt. De opgenomen fragmenten variëren van lezenswaard tot verrassend interessant of grappig. Het geheel vormt wel een heterogene en wat willekeurige selectie, omdat de relatie met Italië zeer verscheiden, en soms ver te zoeken is. In zijn persoonlijke en enthousiast geschreven inleidingen is de auteur niet altijd erg duidelijk en consequent; zo beweert hij dat de Aeneïs "met niet minder dan een heel boek kan vertegenwoordigd worden", terwijl het fragment slechts drie vierde ervan weergeeft. [Jef Ector]
Drs. Cees van der Pluijm
Romancier, essayist en Italiëkenner Geerten Meijsing bundelde prozafragmenten en gedichten over Italië uit 20 eeuwen en ordende ze naar beschreven geografie. In een afwijkend lettertype leidt hij de fragmenten kort in. Livius, Boccaccio, Manzoni, Seneca, Homerus, Martialis, Yourcenar, Stendhal, Dante, Mann -ze staan verbaasd naast elkaar, verbonden door Italië en door het feit dat Athenaeum-Polak & Van Gennep de Nederlandse vertalingen van hun werk heeft uitgegeven. Dat is dan ook het probleem: de bloemlezing mist een visie, de toelichtingen missen diepgang, de keuze lijkt door het lot bepaald, en er ontbreekt een register (waardoor niets op te zoeken is).
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.