Nergens thuis in het huis van mijn vader
Assia Djebar
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
De Geus, cop. 2005 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : DJEB |
31/12/2005
Het oude Algiers is het levende decor van deze roman. Hij speelt zich af in de herfst van 1991, kort voor de tragische dagen wanneer godsdienstfanaten de verkiezingen dreigen te winnen en tot terreurdaden overgaan als het autoritaire regime weigert hun overwinning te aanvaarden. Hoofdpersoon is de vijftigjarige Berkane die, na twintig jaar terugkeert naar zijn land om zich in de familievilla aan de kust aan het schrijven te wijden. Hij is in de loop van de jaren de draad van zijn leven kwijtgeraakt en tracht nu, ver van zijn geliefde Marisa, opnieuw aan te knopen bij zijn ware ik. Maar "de stem die binnen in mij vragen stelt, zwalkt heen en weer tussen Franse woorden en woorden in de taal van mijn moeder". Berkane komt niet toe aan werken en brengt zijn dagen door met te trachten aansluiting te vinden bij zijn verleden in de Kashba en vooral met zijn jeugdjaren, waarin zijn drang naar onafhankelijkheid samenviel met de opwellende strijd tegen de Franse overheersing. Hij beleeft een korte maar intense relatie met de veertigjarige Nadjia, die hem vertelt hoe haar grootvader destijds door vrijheidsstrijders werd vermoord omdat hij naar hun zin niet genoeg geld wilde afdragen aan het verzet. Berkane, die tijdens de onafhankelijkheidsstrijd zelf werd opgepakt, verhoord en gemarteld, vooraleer hij na de overwinning naar Frankrijk zou uitwijken, wordt enige dagen nadat Nadjia vertrokken is, ontvoerd. Zijn wagen wordt op een weg in Kabylië leeg teruggevonden. Marisa, zijn Franse vriendin, komt hem nog zoeken, maar vertrekt terug naar Parijs als de toestand ook voor haar te gevaarlijk wordt.
Een van de vele citaten die de drie grote hoofdstukken van het boek voorafgaan, is de dichtregel "Homeless at home" van Emily Dickenson. Het is meteen ook een goede samenvatting van het thema van dit boek, dat het identiteitsverlies van de hoofdpersoon aangeeft door regelmatig het vertelperspectief te wijzigen, en dat ook de verwarring waarin hij verkeert benadrukt door zijn steeds maar wisselend oordeel over de gebeurtenissen en de toestand in zijn land. Een rijk en complex boek dat vooral door zijn mooie en poëtisch geladen taal indruk maakt. [Jan Baes]
C.H.M. Beijer
Na een verblijf van bijna 20 jaar in Frankrijk keert in de jaren '90 een ongetrouwde man van ruim 50 jaar terug naar zijn geboorteland Algerije. Aan de hand van foto's en vertellingen wil hij herinneringen vastleggen aan zijn kinderjaren in Algerije, dat toentertijd gebukt ging onder de onafhankelijkheidsstrijd. In brieven, dagboekfragmenten en een onvoltooid manuscript doet hij daarvan verslag. Zijn terugkeer naar Algerije mondt uit in een deceptie en vermoedelijk wordt hij slachtoffer van oplevend moslimfundamentalisme. De belangwekkende en zeer aangrijpende roman is een wonderlijk samenstel van scherpe observaties, felle kritiek en lyrische passages in diverse literaire subgenres, waarin verschillende vertelinstanties in bloemrijke taal aan het woord komen. Soepele vertaling met enkele verklarende voetnoten. De internationaal gevierde Franse auteur van Algerijnse afkomst (1936, Cherchell) ontving vele literaire prijzen, w.o. de Vredesprijs van de Duitse Boekhandel (2000). In Nederland is haar roman 'Ver van Medina'(2001) bewerkt tot de omstreden opera 'Aïsja'. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.