De zaak Torfs
Jo Claes
Jo Claes (Auteur), Kathy Vincke (Medewerker)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Davidsfonds, 2004 |
MAGAZIJN : NON-FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : 223.9 CLAE |
31/12/2005
De bijbel, waarin de geschiedenis van het joodse volk is verhaald, is een prachtig boek. Niet alleen omdat de morele betekenis, of je nu gelovig bent of niet, groot is, maar ook omdat het werk een bijzonder literaire en beeldrijke kracht heeft. Sommige verhalen zijn ronduit fantastisch en getuigen van grootste inspiratiekracht. Jammer genoeg raken de teksten bij het grote publiek minder en minder bekend. Ouderen zowel als jongeren dreigen de beeldrijke bijbelse taal te vergeten. Nochtans maakt zij een wezenlijk onderdeel uit van onze cultuur en zijn vele schitterende kunstwerken uit de Middeleeuwen en de moderne tijden zonder kennis van de bijbelse verhalen niet te interpreteren.
Jo Claes, medeauteur van de succesvolle boeken Sanctus en Sancti (over heiligen en hun legenden), is zich van die moeilijkheid bewust. Hij brengt in dit boek dan ook de voornaamste bijbelse verhalen chronologisch en in een toegankelijke taal voor het voetlicht. Bovendien combineert hij de teksten met mooie plaatjes uit de geschiedenis van de kunst. Ze maken de verhalen aanschouwelijk en verlevendigen het vertelde. En alsof dat nog niet genoeg was, belicht Claes ook spreekwoorden en zegswijzen die aan de bijbelse verhalen zijn ontleend. Sommige daarvan zijn goed bekend, zoals een 'Babylonische spraakverwarring', maar anderen zijn heel ver in het collectieve geheugen weggezakt: 'Van Dan tot Berseba (het gehele land door)', 'Een Simsonsverzuchting' (de verzuchting om nog eenmaal zijn oude kracht terug te hebben), 'Hij slacht Bileams ezel' (hij spreekt voordat hem iets wordt gevraagd). Dit boekje mag dan ook terecht "Een bescheiden inhaalmanoeuvre" worden genoemd, "voor zowel jong als oud, om zo meer inzicht te krijgen in ons religieus, cultureel en literair erfgoed". En ik zou er bovendien nog aan toevoegen dat het boekje prettig leest. Bijbelse stof hoeft niet zwaar en beladen te zijn, maar kan ook leuk en soms zelfs een beetje 'stout' zijn. Zijn bv. de woorden 'onanie' en 'onaneren' niet aan het verhaal van Juda en Tamar ontleend? [Brigitte Dekeyzer]
Wim Kleisen
Een groot gedeelte van de bevolking is vervreemd van de inhoud van de Bijbel en weet er zo goed als niets meer van af. Toch is die kennis van groot belang, zowel om godsdienstige als om culturele redenen. Hoe vaak bevatten beeldende en literaire kunst niet referenties aan de Bijbel? Om die kennis op te frissen of aan te brengen heeft Claes een eenvoudige weergave van de belangrijke bijbelse verhalen geschreven. Reuze handig inderdaad als naslagwerk en zelfs al middel om de Bijbel te leren kennen. Reproducties van beeldende kunstwerken verfraaien de uitgave. Elk hoofdstukje wordt gevolgd door enige aan die stof ontleende uitdrukkingen. Detailkritiek is altijd mogelijk. Zo is de uitdrukking: 'Ga naar Jericho…' niet aan Joz. 6, maar aan 2 Sam. 10 ontleend. Waarom werd Saul verworpen en David niet? Een groot bezwaar is dat in deze tekst de kracht en pracht van de bijbelse literatuur volledig verloren gaan. Eveneens is het betreurenswaardig dat door de zogenaamde chronologische volgorde te handhaven dit boek suggereert dat de verhalen echt gebeurd zijn. Toch maar de echte Bijbel lezen! Als eerste aanzet tot het verwerven van kennis van en over de Bijbel is dit een geslaagd boek. Wie meer wil weten, zal verder moeten zoeken.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.